法语助手
  • 关闭

法新社

添加到生词本

Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也法新社证实了《谬传》周三发表的这一息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生法新社宣称:“他们世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新报道,目前不清楚他们是否也收到类似信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新证实《谬传》周三发表这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新证实这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日一场商业活动中,攀登上坦布尔最高摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特法新一份联合声明中声称,他们合作执行这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联、路透法新和BBC以及区域媒体都对公投进行广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗电台频道“Ren TV”和“NTV”记者据说也遭到殴打,法新一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新一名记者说:“我没家,全毁,什么也没有,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新)- 在绝对美妙如仙境般开幕式之后,有史以来规模最大残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新,表示感到强烈震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯(路透法新等)报道新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,特劳卡恩DNA已经在服装女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯(路透法新等)报道新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新一位记者报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

名法院负责法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日的场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社名摄影师12点30分拍摄自苏尔特名士兵展示的段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展, 充分就业, 充分利用的一天, 充分流露, 充分流露的, 充分满足, 充分条件, 充分证据, 充公, 充公权, 充光人质, 充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前清楚否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新社证实了这些判决,但愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

说,由于西班牙使馆和法新社的干预,才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联合声明中声称,们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“们向外部世界这样宣布,但内,们镇压。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的这信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

名法院负责证实了这些判决,但不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

说,由于西班牙使馆和的干预,才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日的场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的份联合声明中声称,合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“向外部世界这样宣布,但在国内,镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联、路透和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市()-根据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由名摄影师12点30分拍摄自苏尔特名士兵展示的段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯(路透等)报道的闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯(路透等)报道的闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国阿兰.罗贝在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联合声明中声称,他们合作执了这项动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否收到了信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫法新社证实了《谬传》周三发表这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣,这些讨论是认真

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

,由于西班牙使馆和法新社干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特法新社一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”记者遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者:“我没家了,全毁了,什么没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般开幕式之后,有史以来规模最大残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来,斯特劳斯卡恩DNA已经在服装女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

法新社一位记者报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、、综合区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

报道,科威特代表团团长易卜拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和的干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的的一份联合声明中声称,他们合作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯,包括美联、路透和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市()-据最调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京()- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各大国际通讯(路透等)报道的闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

闻系统即时转播各主要国际通讯(路透等)报道的闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

一位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸, 臭虫亚科, 臭椿, 臭椿属, 臭葱石, 臭大粪, 臭蛋, 臭蛋味的, 臭的, 臭豆腐, 臭豆碱, 臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,
Fǎxīn Shè
Agence France-Presse (AFP) 法 语 助手

Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.

法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了类似的信件。

L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.

爱丽舍宫也向法新社证实了《谬传》周三发表的这一信息。

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责法新社证实了这些判决,但是他不愿透露更多细节。

Tsunami Evaluation Coalition, USAID, AFP, Réseau régional intégré d'information, Bureau de l'évaluation de l'UNICEF.

TEC、美援署、法新社、综区域信息网、儿童基金会评价办公室。

Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses.

法新社报道,科威特代表团团拉欣·马吉德·沙欣说,这些讨论是认真的。

D'après lui, il devait de ne pas avoir été conduit à Malabo à l'intervention de l'ambassade d'Espagne et de l'agence France-Presse.

据他说,由于西班牙使馆和法新社的干预,他才没有被转到马拉博。

Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.

法新社报道,法国阿兰.罗贝尔在5月17日的一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高的摩天大楼。

Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun.

这两个组织在给驻贝鲁特的法新社的一份联称,他们作执行了这项行动。

"Ils ont fait cette annonce pour le monde extérieur mais, à l'intérieur du pays, ils répriment la population", a déclaré à l'AFP M.Mi.

糜先生向法新社宣称:“他们向外部世界这样宣布,但是在国内,他们镇压民。”

Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.

国际通讯社,包括美联社、路透社、法新社和BBC以及区域媒体都对公投进行了广泛宣传。

Des journalistes des chaînes de télévision russes Ren TV et NTV auraient également été frappés et un journaliste de l'AFP a été détenu.

俄罗斯电台频道“Ren TV”和“NTV”的记者据说也遭到殴打,法新社一名记者被拘留。

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市的一名杂货店商于周二早晨被用刀捅死。

Elle a été prise à Syrte vers 12h30 par un photographe de l'Agence France-Presse, à partir d'une vidéo que lui a montrée un combattant rebelle.

照片由法新社的一名摄影师12点30分拍摄自苏尔特一名士兵展示的一段视频。

"Je n'ai plus de maison, elle s'est effondrée, il n'y a plus rien, maintenant j'attends que le gouvernement vienne reconstruire", déclarait-il à un journaliste de l'AFP.

他对法新社一名记者说:“我没家了,全毁了,什么也没有了,现在我等着政府重建。”

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

Des habitants de Chengdu, contactés au téléphone par l'AFP, ont expliqué avoir ressenti une violente secousse, qui a brisé les vitres.La secousse a été ressentie dans d'autres villes du pays.

成都市民致电法新社,表示感到强烈的震动,并有许多玻璃被打碎。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuter, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各大国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

L'AFP, citant la chaîne de télévision américaine NBC New York, annonce à son tour que l'ADN de Dominique Strauss-Kahn a été découvert sur les vêtements de la femme de chambre.

法新社援引美国全国广播公司电视频道纽约宣布,反过来说,斯特劳斯卡恩的DNA已经在服装的女仆发现。

NewsEdge est un système qui affiche en continu et en temps réel les dépêches de presse à mesure qu'elles sont communiquées par les grandes agences internationales (Reuters, agence France-Presse, etc.).

最新新闻系统即时转播各主要国际通讯社(路透社、法新社等)报道的新闻。

Selon une journaliste de l'AFP, environ 2.000 personnes se trouvaient àproximité du domicile de la lauréate du prix Nobel de la paix, qui n'ajamais pu circuler librement depuis mai 2003.

根据法新社一位记者的报道,大约2000汇集在这位诺贝尔和平奖获得者的住宅附近,从2003年五月以后,昂山素姬一直未能自由行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法新社 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


法向截面, 法向力, 法向前角, 法向应力, 法像, 法新社, 法学, 法学博士, 法学的, 法学家,