法语助手
  • 关闭

法国的区

添加到生词本

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7法国国民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是法国国家空间研究中心开发Myriade系列微型卫执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过法国国家生产总值6%,是除巴黎大区外第三大经济区和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,法国强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入法国领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任法国巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安法国士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

法国捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于法国“优先团结国家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨法国和参加双边条约谈判法郎国家一项区协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(法国)说,法国对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

法国是加入无核武器条约附加议定书最多核武器国家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王国和法国一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,法国学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

法国票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居法国第二,仅于巴黎地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美国和法国代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与法国独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括法国代表在7月份、驻第比利斯各国大使在8月份以及德国代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


carpette, carpettier, Carpetweed, carpholite, carphologie, Carphophis, carpi, carpiculture, carpien, carpienne,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是家空中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过家生产总值6%,是除巴黎大区外第三大经济区和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于“优先团结家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨和参加双边投资条约谈判法郎一项区域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生()说,对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

是加入无核武器条约附加议定书最多核武器家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

投票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居第二,仅次于巴黎地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括代表在7月份、驻第比利斯大使在8月份以及德代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


carrée, carré-éponge, carrefour, Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7法国国民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是法国国家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过法国国家生产总值6%,是除巴黎大区外第三大经济区和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,法国强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被即许可进入法国领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任法国巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安法国士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

法国捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于法国“优先团结国家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨法国和参加双边投资条约谈判法郎国家一项区域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(法国)说,法国中亚无核武器议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

法国是加入无核武器条约附加议定书最多核武器国家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王国和法国一向赞成无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设“教育优先政策——象,法国学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

法国投票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居法国第二,仅次于巴黎地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美国和法国代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与法国独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括法国代表在7月份、驻第比利斯各国大使在8月份以及德国代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7法国国民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是法国国家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过法国国家生产总值6%,是除巴黎大区外第三大经济区和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,法国强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立进入法国领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任法国巡逻队曾在枪口之下受到威

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安法国士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

法国捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于法国“优先团结国家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨法国和参加双边投资条约谈判法郎国家一项区域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(法国)说,法国对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

法国是加入无核武器条约附加议定书最多核武器国家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王国和法国一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,法国学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

法国投票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居法国第二,仅次于巴黎地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美国和法国代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与法国独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括法国代表在7月份、驻第比利斯各国大使在8月份以及德国代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


cartophilie, cartothèque, cartouche, cartoucherie, cartouchière, cartulaire, carum, carus, carvacrol, carvacrolphtaléine,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地生产总值超过家生产总值6%,是除巴黎大第三大经济和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,强调无大规模毁灭性武器及其运载工具念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地,70%用于“优先团结家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨和参加双边投资条约谈判法郎一项域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生()说,对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

是加入无核武器条约附加议定书最多核武器家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

投票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地文化遗产丰富性和多样性位居第二,仅次于巴黎地

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括代表在7月份、驻第比利斯大使在8月份以及德代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


carvomenthène, carvomenthone, carvone, carvopinone, carvoxime, cary, Carya, caryatide, caryer, caryinite,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过家生产总值6%,是除巴黎大区外第三大经济区和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于“优先团结家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨和参加双边投资条约谈判法郎一项区域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

是加入无核武器条约附加议定书最多核武器家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

投票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居第二,仅次于巴黎地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

如,美代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括代表在7月份、驻第比利斯大使在8月份以及德代表在9月份访问冲突

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


caryogramme, caryohpyllacées, caryologie, caryologique, caryolyse, caryolytique, caryomère, caryométrie, caryomitose, caryonide,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7法国国民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是法国国家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地生产总值超过法国国家生产总值6%,是除巴黎大三大经济二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,法国强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入法国领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任法国巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安法国士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

法国捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地,70%用于法国“优先国家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨法国参加双边投资条约谈判法郎国家一项域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(法国)说,法国对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

法国是加入无核武器条约附加议定书最多核武器国家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王国法国一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,法国学校系统并未达到完全纠正深重社会经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

法国投票赞成大会五十五届五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地文化遗产丰富性多样性位居法国二,仅次于巴黎地

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美国法国代表都具体提到了安全理事会984(1995)号决议导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与法国独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括法国代表在7月份、驻比利斯各国大使在8月份以及德国代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


caryoplasme, caryoplasmique, caryopse, caryorrhexie, caryose, caryosome, caryote, caryotine, caryotype, caryozoaire,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于7法国国民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是法国国家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过法国国家生产总值6%,是除区外第三经济区和第二出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,法国强调无规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入法国领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任法国巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安法国士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

法国捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于法国“优先团结国家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还商讨法国和参加双边投资条约谈判法郎国家一项区域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生(法国)说,法国对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

法国是加入无核武器条约附加议定书最多核武器国家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,法国根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保证,100多个国家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王国和法国一向赞成建立无核武器,认它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,法国学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

法国投票赞成会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和多样性位居法国第二,仅次于地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美国和法国代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与法国独角兽行动部队在整个行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续格鲁吉亚之友小组高级代表,包括法国代表在7月份、驻第比利斯各国使在8月份以及德国代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


Cassandre, cassant, Cassard, cassate, cassation, cassave, casse, cassé, casse tête, casseau,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7民议会背面。

DEMETER est la première mission de la filière de microsatellites Myriade développée par le CNES.

探测地震发出电磁放射物是家空间研究中心开发Myriade系列微型卫星首次执行任务。

Avec plus de 6 % du PIB national, c’est la troisième région économique française (hors Ile-de-France) et la seconde région exportatrice.

该地区生产总值超过家生产总值6%,是除巴黎大区外第三大经济区和第二大出口

Elle souligne la pertinence, en termes de sécurité, du concept de zones exemptes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

从安全方面而言,强调无大规模毁灭性武器及其运载工具概念是恰当合理

Les mineurs arrivant par voie aéroportuaire sont accueillis en zone d'attente, s'ils ne sont pas admis immédiatement sur le territoire français.

对于乘飞机到达外籍未成年人,如果没有被立即许可进入领土,将被安置在等候

Une patrouille française qui escortait une équipe des FANCI hors de la zone de confiance a été menacée à la pointe du fusil.

护送科武装部队一队伍离开信任巡逻队曾在枪口之下受到威胁。

À deux reprises, des soldats des FANCI se sont infiltrés dans la zone de confiance à Bouenneu et ont harcelé les soldats français qui en assuraient l'intégrité.

有两次,科武装部队武装士兵侵入Bouenneu信任,骚扰维持信任治安士兵。

Au moins les deux tiers de ses contributions vont à l'Afrique subsaharienne et 70 pour cent aux pays que la France considère comme la "Zone prioritaire de solidarité".

捐款至少有三分之二用于撒哈拉以南非洲地区,70%用于“优先团结家。

Ces négociations ont également servi de point de départ à des discussions préliminaires sur un accord régional d'investissement entre la France et les pays de la zone franc présents.

这轮谈判还为初步商讨和参加双边投资条约谈判法郎一项区域投资协定提供了机会。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保,100家因此受益。

Elle aidera en outre à lutter contre le terrorisme international et à prévenir que des entités non étatiques, notamment des terroristes, aient accès à la technologie et au matériel nucléaire.

de Gonneville先生()说,对建立中亚无核武器建议表示欢迎。

Parmi les États dotés de l'arme nucléaire, la France est celui qui est partie au plus grand nombre de protocoles annexes à des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires.

是加入无核武器条约附加议定书最核武器家。

En outre, plus de 100 États bénéficient de la part de la France d'assurances négatives de sécurité accordées par les protocoles annexes aux traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires.

此外,根据关于建立无核武器条约附加议定书作出了消极安全保,100家因此受益。

Le Royaume-Uni et la France appuient depuis longtemps la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui leur paraît être une mesure importante dans la voie du désarmement et de la non-prolifération.

联合王一向赞成建立无核武器,认为它是实现裁军和不扩散一种重要途径。

Le système scolaire français, bien que l'objet de politiques spécifiques, telles la mise en place de Zones d'Education Prioritaire, ne parvient pas à corriger suffisamment les inégalités sociales et économiques profondes.

尽管被列为专门政策——诸如设立“教育优先政策——对象,学校系统并未达到完全纠正深重社会和经济不平等现象。

La France a voté en faveur de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction au Moyen-Orient, adoptée aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale.

投票赞成大会第五十五届和五十六届会议通过关于在中东建立无核武器决议。

Un cadre de vie de qualité au cœur de la région des châteaux de la Loire. La région Centre occupe, après Paris, le 2ème rang national pour la richesse et la variété de son patrimoine culturel.

该地区位于卢瓦尔城堡中心,因而提供高质量生活水平,该地区文化遗产丰富性和样性位居第二,仅次于巴黎地区。

Les délégations des États-Unis et de la France ont, par exemple, parlé expressément de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité et des activités conjointes qui ont mené à la création de zones exemptes d'armes nucléaires.

例如,美代表团都具体提到了安全理事会第984(1995)号决议和导致建立无核武器各种联合行动。

Le renforcement de la coopération entre l'ONUCI et les forces françaises de l'opération Licorne sur l'ensemble du théâtre, et notamment à Abidjan, a permis de mener conjointement plusieurs exercices d'intervention rapide, qui étaient répétés à chaque relève des contingents.

联科行动部队与独角兽行动部队在整行动、尤其是阿比让加强合作结果是,已经同独角兽行动部队开展了若干快速反应部队演习,而且特遣队每次轮调后都重复进行演习。

La MONUG a également continué à faciliter les visites dans la zone de conflit de hauts représentants du Groupe des Amis, notamment de la France en juillet, des ambassadeurs en poste à Tbilissi en août et de l'Allemagne en septembre.

联格观察团还继续为格鲁吉亚之友小组高级代表,包括代表在7月份、驻第比利斯大使在8月份以及德代表在9月份访问冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法国的区 的法语例句

用户正在搜索


casse-gueule, Cassel, casse-mèche, cassement, cassemotte, casse-museau, casse-noisette, casse-noisettes, casse-noix, casse-pattes,

相似单词


法国城市名, 法国大革命, 法国大革命时期的贵族, 法国大革命时期的选民会, 法国的, 法国的区, 法国的省, 法国的一种古钱币, 法国的中等学校, 法国的中学二年级,