法语助手
  • 关闭

沿海河流

添加到生词本

fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、三角和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原或者在沿海,紧靠或者在不稳定的斜那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界沿海水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

讲习班是环境署为促进非洲河流沿海可持续管理和人类健康方面所作努力一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这住区都是在泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定斜坡上,使那里居民面临暴雨和极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流防护、基础设施规划协调办法、资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球专家合作,项目在GIWA66个分区域内就国际域状况、淡流域、跨界河流沿海区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛上或者在沿海,紧靠或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海洪水防护、基础设协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界沿海水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计署与环境署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于业,多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪的极风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流防护、基础设施规划协调办法、、森林和业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际域状况、淡流域、跨界河流沿海区和海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩至邻国的沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土中只有16%适合于农业,大多是平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极和干旱区、森林、湿河流区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流的可持续管理和人类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门和区提出了一套战略,例如河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区国际水状况、淡水流、跨界河流水区和大海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的河流区,以便理海洋和区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区海洋环境公约》3 秘书和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流区采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活式遭候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约划跨度30至50年的脆弱部门和地区提出一套战略,例如沿海河流洪水防护、基础设施划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海水区和大海洋生态系统诸面收集数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

政府及其伙伴从执行工作中提高认识,获得经验,扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多类住区地处沿海或主要,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、三角洲山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地干旱地区、森林、湿地、沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲沿海的可持续管类健康方面所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原上或者在沿海或者在不稳定的斜坡上,使那里的居民面临暴雨洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年的脆弱部门地区提出了一套战略,例如沿海洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界沿海水区大海洋生态系统诸方面收集了数据信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大改进沿海综合管的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海流域地区,以便处海洋沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域沿海区管”的一个项目,协助政府改革法律、政策体制,以便对沿海区采取更加综合性的方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济的土地中只有16%适合于农业,大多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是极地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活式遭到了气候变化格外严重的破坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海的可持续管理和人类健康所作努力的一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这的住区都是在洪泛平原沿海,紧靠河流在不稳定的斜坡,使那里的居民临暴雨和洪水的极大风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约为规划跨度为30至50年的脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家的合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海水区和大海洋生态系统诸收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩大和改进沿海综合管理的重要性,包括将其涵盖范围扩大至邻国的沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区的各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发大加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”的一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性的法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,
fleuve côtier
fleuve côtière

Or l'implantation côtière ou fluviale de nombreux établissements humains les rend vulnérables aux catastrophes.

许多人类住区地处沿海或主要河流,容易遭受灾害。

Seulement 16% du territoire se prêtent à l'agriculture, principalement le long des plaines côtières, des deltas des fleuves, et des vallées.

斐济土地中只有16%适合于农业,多是沿海平原、河流三角洲和山谷。

Les modes de vie traditionnels sont touchés par les changements climatiques de façon disproportionnée, en particulier dans les zones polaires et arides, les forêts, les zones humides, les bassins fluviaux et les zones côtières.

尤其是地和干旱地区、森林、湿地、河流沿海地区,传统生活方式遭到了气候变化格外严坏。

Cet atelier s'inscrivait dans le cadre des efforts faits par le PNUE pour favoriser la prise en compte des questions de gestion durable et de santé humaine en ce qui concerne les fleuves et les mers côtières en Afrique.

该讲习班是环境署为促进非洲河流沿海可持续管理和人类健康方面所作努力一部分。

Beaucoup de ces établissements se trouvent dans des plaines inondables ou sur la côte, à proximité de cours d'eau ou sur des pentes instables où leurs habitants sont exposés à un maximum de risques liés aux tempêtes ou aux inondations.

许多这住区都是在洪泛平原上或者在沿海,紧靠河流或者在不稳定斜坡上,使那里居民面临暴雨和洪水风险。

La plupart des Parties ont présenté un ensemble de stratégies pour les secteurs et domaines vulnérables dont l'horizon de planification se situait entre 30 et 50 ans (ce sont notamment la préservation des zones côtières et la protection contre les inondations fluviales, l'approche coordonnée de la planification de l'infrastructure, les ressources en eau, la foresterie et l'agriculture).

多数缔约方为规划跨度为30至50年脆弱部门和地区提出了一套战略,例如沿海河流洪水防护、基础设施规划协调办法、水资源、森林和农业。

Ce projet fondé sur la collaboration avec des spécialistes des questions de l'eau de toutes les régions du monde a permis de recueillir, dans 66 sous-régions du processus GIWA, des données et des informations sur l'état des eaux internationales, des bassins d'eaux douces, des cours d'eau transfrontaliers, des eaux marines côtières et des grands écosystèmes marins.

基于与全球水专家合作,该项目在GIWA66个分区域内就国际水域状况、淡水流域、跨界河流沿海水区和海洋生态系统诸方面收集了数据和信息。

Grâce à la sensibilisation et à l'expérience tirée de la mise en œuvre des projets, les autorités locales et leurs partenaires avaient reconnu l'intérêt de la généralisation et de la montée en puissance de la gestion intégrée des zones côtières, notamment l'élargissement de sa couverture aux bassins fluviaux et zones côtières voisines, pour aborder les questions environnementales transfrontières touchant les zones marines et côtières.

地方政府及其伙伴从执行工作中提高了认识,获得了经验,了解到扩和改进沿海综合管理要性,包括将其涵盖范围扩至邻国沿海河流流域地区,以便处理海洋和沿海地区各种跨界环境问题。

En coopération avec le PNUE, le Secrétariat de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes3 et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes, le PNUD mène un projet de 13 millions de dollars intitulé « Intégrer la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes », qui consiste à aider les gouvernements à réformer leurs lois, politiques et institutions en vue d'adopter une approche plus intégrée de la gestion des rivières et des zones côtières.

开发计划署与环境规划署、《保护和开发加勒比区域海洋环境公约》3 秘书处和加勒比环境健康研究所结成伙伴,共同执行价值1 300万美元、题为“加勒比小岛屿国家综合流域和沿海区管理”一个项目,协助政府改革法律、政策和体制,以便对河流沿海区采取更加综合性方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沿海河流 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


沿海航标, 沿海航船, 沿海航行, 沿海航行船, 沿海航行的船, 沿海河流, 沿海救生艇, 沿海开放城市, 沿海贸易, 沿海平原,