Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司现有实例。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散公司有关)和英国(与铀浓缩公司有关)就是参加此类方案
范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司情况可再次用来阐明需要考虑
相关法
和制度
。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩公司相比,欧洲气体扩散公司模
很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国
国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施情况下,有2个现成
先例,即英国-荷兰-德国
铀浓缩公司(Urenco)和法国
欧洲气体扩散公司(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散公司模
就有一个明显
弊端,而目前正在从扩散法转向离心法
欧洲气体扩散公司本身
情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术相比,对后处理技术了解要广泛得多,并且后处理采用了更为传统
工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端
工业上复杂且高度保密
气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新乔治·贝斯气体扩散厂
投资将不能与最新一代
离心机相竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代
原因所在。 这种取代将以铀浓缩公司
技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气体扩散法分离铀同位素时,主要技术组件是一个特制
多孔气体扩散膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气体
热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是而言,可以借鉴铀
公司和欧洲气体扩散公司的现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散公司的安排有关)和英国(与铀公司有关)
是参加此类方案的范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
本标题下,铀
公司和欧洲气体扩散公司的情况可再次用来阐明需
考虑的相关法
和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀公司相比,欧洲气体扩散公司的模式很简单:管理、业务和
术仍保持
东道国的国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
多边核方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先例,即英国-荷兰-德国的铀
公司(Urenco)和法国的欧洲气体扩散公司(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需术上进行战略转向时,欧洲气体扩散公司的模式
有一个明显的弊端,而目前正
从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散公司本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同术相比,对后处理
术的了解
广泛得多,并且后处理采用了更为传统的工业
术,而
术从发展之初
完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散
术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能与最新一代的离心机相竞争,这是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所
。 这种取代将以铀
公司的
术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气体扩散法分离铀同位素时,主的
术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、用于冷却(经压
过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩公和欧洲气
公
现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气公
安排有关)和英国(与铀浓缩公
有关)就是参加此类方案
范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩公和欧洲气
公
情况可再次用来阐明需要考虑
相关法
和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩公相比,欧洲气
公
式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国
国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施形式情况下,有2个现成
先例,即英国-荷兰-德国
铀浓缩公
(Urenco)和法国
欧洲气
公
(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气公
式就有一个明显
弊端,而目前正在从
法转向离心法
欧洲气
公
本身
情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术相比,对后处理技术了解要广泛得多,并且后处理采用了更为传统
工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端
工业上复杂且高度保密
气
技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新乔治·贝斯气
厂
投资将不能与最新一代
离心机相竞争,这就是乔治·贝斯
厂今后将被离心机能力所取代
原因所在。 这种取代将以铀浓缩公
技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气法分离铀同位素时,主要
技术组件是一个特制
多孔气
膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气
热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散公司的安排有关)和英国(与铀浓缩公司有关)就是参加此类方案的范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的情况可来阐明需要考虑的
关法
和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩公司,欧洲气体扩散公司的模式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国的国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先例,即英国-荷兰-德国的铀浓缩公司(Urenco)和法国的欧洲气体扩散公司(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散公司的模式就有一个明显的弊端,而目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散公司本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术,对后处理技术的了解要广泛得多,并且后处理采
了更为传统的工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能与最新一代的离心机竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所在。 这种取代将以铀浓缩公司的技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
气体扩散法分离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、
于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩和欧洲气体扩散
的现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散的安排有关)和英国(与铀浓缩
有关)就是参加此类方案的范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩和欧洲气体扩散
的情况可再次
明需要考虑的
关法
和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩比,欧洲气体扩散
的模式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国的国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先例,即英国-荷兰-德国的铀浓缩(Urenco)和法国的欧洲气体扩散
(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散的模式就有一个明显的弊端,而目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散
本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术比,对后处理技术的了解要广泛得多,并且后处理采
了更为传统的工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能与最新一代的离心机竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所在。 这种取代将以铀浓缩
的技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
气体扩散法分离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、
于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的现有实。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散公司的安排有关)和英国(与铀浓缩公司有关)就是参加此类方案的范。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的情况可再次用来阐明需要考虑的相关法和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩公司相比,欧洲气体扩散公司的模式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国的国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先,即英国-荷兰-德国的铀浓缩公司(Urenco)和法国的欧洲气体扩散公司(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进转向时,欧洲气体扩散公司的模式就有一个明显的弊端,而目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散公司本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术相比,对后处理技术的了解要广泛得多,并且后处理采用了更为传统的工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能与最新一代的离心机相竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所在。 这种取代将以铀浓缩公司的技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气体扩散法分离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的现有实。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法(
欧洲气体扩散公司的安排有关)和英
(
铀浓缩公司有关)就是参加此类方案的范
。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的情况可再次用来阐明需要考虑的相关法和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
铀浓缩公司相比,欧洲气体扩散公司的模式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道
的
家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先,
英
-荷兰-德
的铀浓缩公司(Urenco)和法
的欧洲气体扩散公司(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散公司的模式就有一个明显的弊端,而目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散公司本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术相比,对后处理技术的了解要广泛得多,并且后处理采用了更为传统的工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能最新一代的离心机相竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所在。 这种取代将以铀浓缩公司的技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气体扩散法分离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩而言,可以借鉴铀浓缩和欧洲气体扩散
的现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散的安排有关)和英国(与铀浓缩
有关)就是参加此类方案的范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩和欧洲气体扩散
的情况可再次用来阐明需要考虑的相关法
和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩相比,欧洲气体扩散
的模式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国的国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先例,即英国-荷兰-德国的铀浓缩
(Urenco)和法国的欧洲气体扩散
(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散的模式就有一个明显的弊端,而目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散
本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术相比,对后处理技术的了解要广泛得,并且后处理采用了更为传统的工业技术,而浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能与最新一代的离心机相竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所在。 这种取代将以铀浓缩的技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气体扩散法分离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的孔气体扩散膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.
但是就浓缩言,
鉴铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的现有实例。
En fait, la France (arrangement EURODIF) et le Royaume-Uni (Urenco) sont des exemples de cette participation.
事实上,法国(与欧洲气体扩散公司的安排有关)和英国(与铀浓缩公司有关)就是参加此类方案的范例。
Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés.
在本标题下,铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司的情况再次用来阐明需要考虑的相关法
和制度安排。
Comparée à celle d'Urenco, l'organisation d'EURODIF est directe : la gestion, les opérations, et la technologie restent sous le contrôle national du pays hôte.
与铀浓缩公司相比,欧洲气体扩散公司的模式很简单:管理、业务和技术仍保持在东道国的国家控制之下。
Pour ce qui est d'une ANM revêtant la forme d'une installation commune, il existe déjà deux précédents : la société Urenco, propriété de l'Allemagne, des Pays-Bas et du Royaume-Uni et la société française EURODIF.
在多边核方案采取联合设施形式的情况下,有2个现成的先例,即英国-荷兰-德国的铀浓缩公司(Urenco)和法国的欧洲气体扩散公司(EURODIF)。
Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.
,
逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散公司的模式就有一个明显的弊端,
目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散公司本身的情况亦如此。
Cela s'explique en partie par le fait que la technologie du retraitement est plus largement connue et utilise des techniques industrielles plus conventionnelles que l'enrichissement qui était à l'origine exclusivement basée sur la technologie très sophistiquée, industriellement complexe et très secrète de la diffusion gazeuse.
其部分原因是同浓缩技术相比,对后处理技术的了解要广泛得多,并且后处理采用了更为传统的工业技术,浓缩技术从发展之初就完全基于非常尖端的工业上复杂且高度保密的气体扩散技术。
Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.
但是,对新的乔治·贝斯气体扩散厂的投资将不能与最新一代的离心机相竞争,这就是乔治·贝斯扩散厂今后将被离心机能力所取代的原因所在。 这种取代将铀浓缩公司的技术为基础。
Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.
用气体扩散法分离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀及管道。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。