法语助手
  • 关闭
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致残缺不全,使干预行的规划受到限

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请年后,安保人员的职位说明仍不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今未发现竹简的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时片断,有时联合国被人说成乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房不全以及设施与设备漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

约有1000名不同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众国系统的活动和许许多多其他就的认识有时残缺片断,有时国被人说缺乏效率,没有什么实际果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝可能形成正常和健的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据一致和,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时片断,有时联合国被人说成乏效率,没有际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房以及设施与设备漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人忍受被搞得的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录,而且并总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

的尸体被发现时已残缺不全,这无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被说成缺乏有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000主要由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的护理荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具体和残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和残缺不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

体显出被大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具体和残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一错误的判断,这错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今未发现竹简的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体和遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致和不全,使干预行动的规划受到限制。

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时片断,有时联合国被人说成乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

000到70 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房不全以及设施与设备漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施、风险高和过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚和黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体和遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),
cán quē
incomplet; défectueux
incomplet
残缺不齐
Les parties perdues de la glisse bambou inscrits n'ont pas encore été découvertes.
迄今仍未发现竹简残缺的部分。


incomplet; défectueux这套茶具~不全. Ce service à thé est incomplet.

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常健全的个性。

Au total, 838 corps et restes humains incomplets ont été exhumés dans ces quatre sites.

从这四个场地共掘出838具尸体残缺遗骸。

En outre, environ un millier de personnes de tous âges ont été amputées.

此外,大约有1000名不同年龄的人肢体残缺

Leurs corps ont été retrouvés mutilés, au-delà de l'imaginable.

他们的尸体被发现时已残缺不全,这是人们无法想象的。

Les incohérences et le caractère fragmentaire des données ont nui à la planification des opérations.

由于数据不一致残缺不全,使干预行动的规划受

Toutes ces mesures sont déjà devenues des antimesures, qui les rendent incomplètes et temporaires.

所有这些措施都已成为反措施,使得它们残缺不全并具有临时性。

Certains de ces corps portaient des blessures par balles ou machette et avaient été mutilés.

有些尸体显出被子弹或大砍刀击伤的痕迹,而且肢体残缺不全。

Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.

公众对联合国系统的活动多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。

Entre 40 000 et 70 000 personnes présentent des mutilations qui résultent principalement d'accidents causés par l'explosion de mines terrestres.

00070 000人主要是由于地雷爆炸事故造成肢体残缺

On n'a guère de documents sur l'effectif de la main-d'oeuvre employée dans l'industrie du bois au Libéria.

关于利比里亚木材工业劳动力的规模的文件记载残缺不全。

Les bâtiments en ruines et les installations et équipements manquants s'expliquent aussi peut-être par les nombreux pillages.

楼房残缺不全以及设施与设备缺漏也可能是大规模抢掠造成的。

Près de trois ans après la demande faite par l'Assemblée générale, le profil des agents de sécurité demeure incomplet.

大会提出请求近三年后,安保人员的职位说明仍残缺不全。

Cette situation est due principalement aux mauvaises infrastructures, aux risques élevés et aux coûts additionnels du commerce de transit.

这种状况主要是基础设施残缺、风险高过境贸易涉及诸多的费用的结果。

L'exhumation conduite dans un autre emplacement, à Kevljani en Bosnie-Herzégovine, a permis de retrouver 172 corps et restes humains incomplets.

另外,还在波斯尼亚黑塞哥维那的Kevljani进行挖掘,掘出172具尸体残缺遗骸。

En principe, le droit du vendeur (cédant) sur toute marchandise restituée (par exemple, si elle est défectueuse) n'est pas une créance.

原则上,卖方(转让人)获得任何退货的权利(例如,由于货物有残缺)不是应收款。

Les soins aux handicapés mentaux font partie intégrante des soins de santé aux Pays-Bas; ils en constituent même une composante importante.

对心智残缺的人的护理是荷兰保健的不可分割的一个方面。 荷兰保健系统有一个强大的心理健康组成部分。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误的判断,这些错误的判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Mais l'aspect qui est de loin le plus fondamental de la réintégration, n'est pas pleinement concrétisé du fait de l'état déplorable de l'économie.

但是,由于经济状况残缺,可以称之为生存或经济重建的重建的更为关键部分远没有充分完成。

L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.

代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令人满意。

Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.

在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残缺 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘, 残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性),