Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现应该把我们
横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
克先生要想赶上
往横滨的邮船,就
今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•
克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送克先生他们
横滨,当然就能赚更多的钱,因为
克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了
向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”克先生说,“我正是要到横滨
搭美国的船,我不是要
上海,也不是要
长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半
地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,
示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上
达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半
地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团席横滨
议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则重要性现在变得更加突
。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
标五已经与《建立更安全
世界
横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨以后
新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生约7,100起自然因素引起
灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国提供适当
法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨
邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横滨
打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,
示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到有关横滨世界大会
具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会建议采取
续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结果则为
工作指明
方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨
邮船,就必须在
天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之
,斐利亚•福克先生不多不少地正好
个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
年8月21日至23日在横滨举行
这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付
船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取
续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然这个尊贵
绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上
这条立即
往长崎和横滨
邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横滨大会打
走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关世界大会
具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就大会
建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在作出
承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《战略》
原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《战略》
审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向
港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生上
往
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《战略》各项原则
重
性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和大会以后
新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去,当然就能赚更多
钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
本地人住
区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起
灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《
全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和
邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削
大会打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是到
去搭美国
船,我不是
去上海,也不是
去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
们
在应该把
们在横滨作出的承诺变成
。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生想赶上
往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续
。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业剥削横滨大会打
了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“正是
到横滨去搭美国的船,
不是
去上海,也不是
去长崎。”
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在
天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少
正好绕了
球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克想赶上
往横滨
,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克
不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则重
性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,主如果直接送福克
他们去横滨,当然就能赚更多
钱,因为福克
已经按照每天一百英镑支付了
租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发大约7,100起自然因素引起
灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨
。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横滨大会打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员,”福克
说,“我正是
到横滨去搭美国
,我不是
去上海,也不是
去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。