法语助手
  • 关闭
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得进展和遭遇到障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述意见是初步性质意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论综合概略,并提出一些条款修订建

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决第2(d)分段特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员第507次,科学和技术小组委员主席概略介绍了小组委员第四十届工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席摘要应反映精确和面向行动必要性,并根据为布隆迪制定经费范围明确提出概略资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理主席月度评估以及有关安理某些附属机构工作情况概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员主席6月7日在委员第524次概略介绍了小组委员第四十一届工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简号召,资发基金在财政将根据下文概略方案、预算和法律安排,在财政进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前案文所采用较为概略办法与详细列举可能发生情形相比更为可取,因此该建未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾是,土族塞人方面提出实质性投入极为概略,大都是概念性意见——使联合国不得不从土族塞人民间社各阶层公开表达关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约保留第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员以前就这个专题所进行工作,并包括报告概略,主要是论述采用方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动主要构成部分、行动伙伴及其相关战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发秘书处所开展各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从与贸易有关技术合作各组织关系、尤其是为了加强实地一级合作而作各种努力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得进展和遭遇到障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述是初步性质

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论综合概略,并提出一些条款修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员第507次议上,科学和技术小组委员概略介绍了小组委员第四十届工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

摘要应反映精确和面向行动议程必要性,并根据为布隆迪制定经费范围明确提出概略资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理月度评估以及有关安理某些附属机构工作情况概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员6月7日在委员第524次议上概略介绍了小组委员第四十一届工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简号召,资发基金在财政上将根据下文概略方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前案文所采用较为概略办法与详细列举可能发生情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾是,土族塞人方面提出实质性投入极为概略,大都是概念性——使联合国不得不从土族塞人民间社各阶层公开表达关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约保留第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员以前就这个专题所进行工作,并包括报告概略要是论述采用方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动要构成部分、行动伙伴及其相关战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发议秘书处所开展各项要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关技术合作各组织关系、尤其是为了加强实地一级合作而作各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

愿着重指出,我天所要概略的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告概略,主要是论采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

地说明了我们得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他说明了检察官办公室设立小组的战

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们天所要的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告,主要是论采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战理论依据有一个了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他说明了检察官办公室设立小组的战

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

看看关于个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个前景计划》显示出来,作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就个专题所进行的工作,并包括报告,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战理论依据有一个了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述的意是初步性质的意

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

次报告将载列评论的综合概略,并提出些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

第507次议上,科学和技术小组主席概略介绍了小组第四十届议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理主席的月度评估以及有关安理某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组主席6月7日在第524次议上概略介绍了小组第四十议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进步精简的号召,资发基金在财政上将根据概略的方案、预算和法律安排,在财政上进步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意——使联合国不得不从土族塞人民间社各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重要性不,第章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法以前就这个专题所进行的工作,并包括报告概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于题的不同世界性和区域性文书就可以证明一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布定的经费范围明确提出概略的资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三概略前景计划》显示出来,作为建立以知识为基础的社会的一关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就专题所进行的工作,并包括报告概略,主要是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编关于多层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动的主要构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事的~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得的进展和遭遇到的障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组的战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题的不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所概略阐述的意见是初步性质的意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一次报告将载列评论的综合概略,并提出一些条款的修订建议。

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决议第2(d)分段的特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员会第507次会议上,科学和技术小组委员会主席概略介绍了小组委员会第四十届会议的工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘应反映精确和面向行动的议程的必性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理会主席的月度评估以及有关安理会某些附属机构工作情况的概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员会主席6月7日在委员会第524次会议上概略介绍了小组委员会第四十一届会议的工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联合国关于进一步精简的号召,资发基在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前的案文所采用的较为概略的办法与详细列举可能发生的情形相比更为可取,因此该建议未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作的篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉的义务并非取决于是否提出了引渡求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础的社会的一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾的是,土族塞人方面提出的实质性投入极为概略,大都是概念性的意见——使联合国不得不从土族塞人民间社会各阶层公开表达的关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约的保留的第三次报告 由两章组成,这两章重性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员会以前就这个专题所进行的工作,并包括报告概略,主是论述采用的方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于层面维持和平的战略手册,以便使所有外地工作人员都能对层面维持和平行动的主构成部分、行动伙伴及其相关的战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发会议秘书处所开展的各项主活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关的技术合作各组织的关系、尤其是为了加强实地一级的合作而作的各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,
gài luè
résumé; sommaire
diagramme du résumé
概略原理图



résumé
sommaire
grandes lignes
bref exposé

这只是故事~.
C'est simplement un résumé de l'histoire.


其他参考解释:
analyse

Le directeur brosse le tableau de la situation.

经理概略地描绘了下情况。

J'ai esquissé les progrès que nous avons réalisés et les obstacles que nous avons rencontrés.

概略地说明了我们至今取得进展和遭遇到障碍。

Le mode de constitution des équipes du Bureau a aussi été décrit.

此外,他概略说明了检察官办公室设立小组战略。

Il faut combien de temps pour aller à l'école de chez vous? Est-ce qu'il y a un autobus?

从您家到学校概略要多长时间,是否有公交车?

Il suffit de parcourir les différents instruments, généraux ou régionaux, pour le constater.

概略看看关于这个问题不同世界性和区域性文书就可以证明这一点。

Nous tenons à souligner que les positions que nous allons présenter aujourd'hui sont, par nature, préliminaires.

我们愿着重指出,我们今天所要概略阐述意见是初步性质意见。

Le prochain rapport contiendra une étude complète de ces commentaires et des propositions de révision de certains articles.

下一报告将载列评论概略,并提出一些条款修订建

Q : Veuillez décrire brièvement les dispositions juridiques qui ont été prises pour appliquer l'alinéa d) du paragraphe 2 de la résolution.

概略说明有助于执行决第2(d)分段特别法律规定。

À la 507e séance du Comité, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration décrivant les travaux du Sous-Comité à sa quarantième session.

在委员第507上,科学和技术小组委员主席概略介绍了小组委员第四十届工作。

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席摘要应反映精确和面向行动必要性,并根据为布隆迪制定经费范围明确提出概略资金封套。

En outre, la brève description des consultations officieuses plénières, et les évaluations mensuelles dues aux Présidents du Conseil, ainsi que l'information sur le travail de certains organes subsidiaires, sont bien présentées dans le rapport.

此外,整个非正式磋商情况、安理主席月度评估以及有关安理某些附属机构工作情况概略描述,在该报告中也有详细记载。

À la 524e séance du Comité, le 7 juin, le Président du Sous-Comité scientifique et technique a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux du Sous-Comité à sa quarante et unième session.

科学和技术小组委员主席6月7日在委员第524概略介绍了小组委员第四十一届工作。

En réponse à l'appel en faveur de la poursuite des regroupements au sein de l'Organisation, le FENU va se rapprocher davantage du PNUD sur le plan financier, selon les modalités programmatiques, budgétaires et juridiques décrites ci-après.

为了响应联国关于进一步精简号召,资发基金在财政上将根据下文概略方案、预算和法律安排,在财政上进一步向开发计划署靠拢。

Le Groupe de travail est donc convenu que l'approche plus générale adoptée dans le texte actuel du projet d'article 12-1 était préférable à une telle énumération détaillée des possibilités, et la proposition n'a pas été acceptée.

因此,工作组一致认为,第12(1)条草案目前案文所采用较为概略办法与详细列举可能发生情形相比更为可取,因此该建未获采纳。

En outre, les requérants reflètent le contenu d'importants passages d'un ouvrage académique pour démontrer que l'obligation de l'État partie de poursuivre l'auteur d'actes de torture en vertu de l'article 7 n'est pas dépendante de l'existence d'une demande d'extradition.

全体提交人还概略援引了一份学术著作长篇段落 以表明国家根据第7条对酷刑施虐者提出起诉义务并非取决于是否提出了引渡要求。

Cela ressort en particulier du fait que les recherches spatiales ont été incorporées dans le projet du troisième plan de développement économique à long terme du pays en tant que composante clef de l'édification d'une société basée sur la science.

这一承诺,特别是可以从将空间科学列入《马来西亚第三个概略前景计划》显示出来,这作为建立以知识为基础一个关键活动领域。

Malheureusement, la contribution de la partie chypriote turque était extrêmement générale et dans une large mesure conceptuelle - ce qui laissait donc à l'ONU la tâche de rechercher des améliorations concrètes en réponse aux préoccupations manifestées par une large partie de la société civile chypriote turque.

令人遗憾是,土族塞人方面提出实质性投入极为概略,大都是概念性意见——使联国不得不从土族塞人民间社各阶层公开表达关切中寻求灵感以作出具体改进。

Le troisième rapport sur les réserves aux traités se composait de deux chapitres d'importance très inégale. Le premier, intitulé « Introduction », avait la même « fonction » que le présent chapitre: il récapitulait les travaux antérieurs de la Commission sur le sujet et comportait une présentation générale du rapport, de nature essentiellement méthodologique.

关于对条约保留第三报告 由两章组成,这两章重要性不一,第一章题为“导言”,其“作用”与本章相同:它回顾国际法委员以前就这个专题所进行工作,并包括报告概略,主要是论述采用方法。

Les travaux progressent en vue de l'établissement d'un manuel de stratégie en matière d'opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles, qui permettra à tout le personnel sur le terrain d'avoir une vue d'ensemble des principales composantes et des principaux partenaires des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles et de leur justification stratégique commune.

目前正在编制关于多层面维持和平战略手册,以便使所有外地工作人员都能对多层面维持和平行动主要构成部分、行动伙伴及其相关战略理论依据有一个概略了解。

Il a évoqué les principales activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED, la priorité qui continuait d'être accordée aux PMA, et les efforts déployés pour renforcer les relations avec le PNUD et d'autres organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce, notamment en vue d'intensifier la coopération sur le terrain.

概略地谈到了贸发秘书处所开展各项主要活动,谈到继续优先考虑最不发达国家,以及为了加强与开发计划署及其他从事与贸易有关技术作各组织关系、尤其是为了加强实地一级作而作各种努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 概略 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


概率分析, 概率论, 概率论统计, 概率律, 概率值, 概略, 概略的, 概略地描绘情况, 概略瞄准, 概貌,