法语助手
  • 关闭
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱镜
caméra de prisme
棱镜照
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

现在要透过里海棱镜看一看对们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入关国际文书棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

们自己,们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益的棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

们必须透过有关人员、特别是最脆弱者的棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

公司专业批发印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;棱镜项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力棱镜进行分析,就无法理解或预防武装冲突局势中针对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,认为们不得不借以审视们必须做点什么的棱镜,是认识到,尽管们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任的棱镜看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注们如何通过不同宗教和文化间对话与合作的棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构棱镜审视过的方面,在个方面,考虑建立一种对分别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱镜
caméra de prisme
棱镜照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海棱镜看一看对我们地区稳定威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行一个实验计划,后来推广到阿鲁巴所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局能力,紫色行动加强了28个国家能力;棱镜项目加强了38个国家能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力棱镜进行分析,就无法理解或预防武装冲突局势中针对妇女暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想棱镜折射出来个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么棱镜,是认识到,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构国际麻醉品管制局提供方面补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语8至13岁儿童可参加一学年补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任棱镜看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民情况负责程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别棱镜审视过方面,在个方面,考虑建立一种对分别公平地供给资金综合构也许是有用

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群关切问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱镜
caméra de prisme
棱镜照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海棱镜看一看对我们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益的棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者的棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;棱镜项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力棱镜进行分析,就无法理解或预冲突局势中针对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么的棱镜,是认识到,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任的棱镜看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作的棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构棱镜审视过的方面,在个方面,考虑建立一种对分别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱镜
caméra de prisme
棱镜照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

透过里海棱镜看一看对我们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益的棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者的棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;棱镜项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力棱镜进行无法理解或预防武装冲突局势中针对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么的棱镜,是认识到,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任的棱镜看待外交保护,强调求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作的棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过别结构棱镜审视过的方面,个方面,考虑建立一种对别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱镜
caméra de prisme
棱镜照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

现在要透过里海棱镜看一看对们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

们信任们自己,相信们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益的棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

们必须透过有关人员、特别是最脆弱者的棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;棱镜项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力棱镜进行分析,就解或预防武装冲突局势中针对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,认为们不得不借以审视们必须做点什么的棱镜,是认识到,尽管们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任的棱镜看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注们如何通过不同宗教和文化间对话与合作的棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构棱镜审视过的方面,在个方面,考虑建立一种对分别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
caméra de prisme
相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海看一看对我们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益的对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物放大后,径直角组转像,再经目放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者的研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通过两来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力进行分析,就无法理解或预防武装冲突局对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么的,是认识到,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任的看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作的看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构审视过的方面,在个方面,考虑建立一种对分别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
caméra de prisme
照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透看一看对我们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

加入相关国际文书来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通其范围大于国家利益的对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物放大后,径直角组转像,再经目放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透有关人员、特别是最脆弱者的研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通性暴力行分析,就无法理解或预防武装冲突局势中针对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通从上到下灌输思想的三折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么的,是认识到,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通成果框架,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通国家责任的看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通不同宗教和文化间对话与合作的看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通分别结构审视的方面,在个方面,考虑建立一种对分别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

一特定社会群体(即老年人)面多来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱
caméra de prisme
照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海看一看对我们地区稳定威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书来看待解决难民问题方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物放大后,径直角组转像,再经目放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

”最初为一所公立小学实行一个实验,后来推广到阿鲁巴所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战结束标志着一个只是通过两来看待国际冲突时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局能力,紫色行动加强了28个国家能力;项目加强了38个国家能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力进行分析,就无法理解或预防武装冲突局势中针对妇女暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争,对通过从上到下灌输思想折射出来个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么,是认识到,尽管我们做了各种努力,或说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“项目”和“聚合项目”协调机构国际麻醉品管制局提供方面补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语8至13岁儿童可参加一学年补习班“”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架,捕捉到志愿人员特色工作领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民情况负责程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构审视过方面,在个方面,考虑建立一种对分别群体公平地供给资金综合结构也许是有用

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
三棱镜
caméra de prisme
棱镜照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海棱镜看一看对我们地区稳定的威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益的棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者的棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行的一个实验计划,后来推广到阿鲁巴的所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战的结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突的时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局的能力,紫色行动加强了28个国家的能力;棱镜项目加强了38个国家的能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性暴力棱镜进行分析,就无法理解武装冲突局势中针对妇女的暴力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么的棱镜,是认识到,尽管我们做了各种努力,者说每个人都作了努力,是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构的国际麻醉品管制局提供方面的补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语的8至13岁儿童可参加一学年的补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作的领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任的棱镜看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民的情况负责的程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作的棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构棱镜审视过的方面,在个方面,考虑建立一种对分别的群体公平地供给资金的综合结构也许是有用的。

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、就业住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切的具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,
léng jìng
prisme
prisme triangulaire
棱镜
caméra de prisme
棱镜照相机
法语 助 手

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海棱镜看一看对我们地区稳定威胁。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限。

Il a été fait référence à l'Opération “Purple”, à l'Opération “Topaz” et au Projet “Prism”, initiatives internationales de contrôle des précurseurs.

代表们提到了国际前体控制举措——“紫玉行动”,“黄玉行动”和“棱镜项目”。

Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux.

让我们信任我们自己,相信我们有勇气,能建设性并通过其范围大于国家利益棱镜对待一机构。

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

Nous devons étudier ces menaces à la lumière de leurs effets sur les êtres humains concernés, et tout particulièrement les plus vulnérables.

我们必须透过有关人员、特别是最脆弱者棱镜研究些威胁。

Mis en œuvre à l'origine dans un seul établissement, ce projet pilote a été par la suite étendu à toutes les écoles primaires publiques d'Aruba.

棱镜计划”最初为一所公立小学实行一个实验计划,后来推广到阿鲁巴所有公立小学。

La fin de la guerre froide a marqué la fin d'une époque où les conflits mondiaux étaient vus à travers le prisme de deux visions seulement.

冷战结束标志着一个只是通过两棱镜来看待国际冲突时代告终。

Notre gros copieur numérique professionnelle avec six électrique prisme. Range, de meilleurs prix, s'il vous plaît appelez consultation. Dans le même temps, fournir un appui technique.

我公司专业批发数码复印机用六棱镜电机.品种齐全,价格较好,欢迎来电咨询.同时提供技术支持.

Comme suite aux opérations Topaz et Purple et au projet Prism, les capacités des autorités nationales de 48, 28 et 38 États respectivement, ont été renforcées.

托帕斯行动加强了48个国家当局能力,紫色行动加强了28个国家能力;棱镜项目加强了38个国家能力。

La violence faite aux femmes en période de conflit armé ne peut être comprise ou évitée si elle n'est analysée que sous l'angle de la violence sexuelle.

如果仅仅通过性棱镜进行分析,就无法理解或预防武装冲突局势中针对妇力。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想棱镜折射出来个人崇拜构成威胁。

Je pense donc que nous devons commencer par admettre que nous avons enregistré un recul, malgré tout notre travail, malgré les efforts de tous, et les signes de progrès.

因此,我认为我们不得不借以审视我们必须做点什么棱镜,是认识到,尽管我们做了各种努力,或者说每个人都作了努力,或是有迹象表明取得了一些进展,但是,我们遭到了挫折。

De même, il a été recommandé que l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en tant que coordonnateur des Projets “Prism” et “Cohesion”, soit invité à fournir des informations complémentaires à ce sujet.

与此类似,建议邀请作为“棱镜项目”和“聚合项目”协调机构国际麻醉品管制局提供方面补充信息。

Les enfants dont la première langue n'est pas le néerlandais et qui sont âgés de 8 à 13 ans peuvent suivre un programme-relais, qui repose sur la méthode PRISMA, pendant une année scolaire.

母语不是荷兰语8至13岁儿童可参加一学年补习班“棱镜计划”。

L'Administrateur juge que ce défi est traité assez bien dans le présent rapport, concernant ce défi à travers le cadre de résultats qui cerne les domaines où le Programme des VNU apporte une contribution spécifique.

署长认为本报告正面答复了一挑战,通过成果框架棱镜,捕捉到志愿人员特色工作领域。

Il place la protection diplomatique dans la perspective de la responsabilité de l'État et souligne qu'il s'agit d'une procédure conçue pour engager la responsabilité de l'État en cas de préjudice causé à un national par un fait internationalement illicite.

该条是通过国家责任棱镜看待外交保护,强调是要求国家对国际不法行为损害国民情况负责程序。

Le monde, en particulier les communautés des croyants et leurs dirigeants ou d'autres parties prenantes, observe la façon dont nous aborderons la culture de paix à travers le prisme du dialogue et de la coopération interconfessionnels et interculturels.

全世界,尤其是宗教界及其领导人和其他利益攸关方正在关注我们如何通过不同宗教和文化间对话与合作棱镜看待和平文化。

La culture était un autre domaine qui avait autrefois été considéré au travers du prisme de structures séparées et pour laquelle il pouvait être utile d'envisager une structure intégrée au sein de laquelle répartir équitablement les ressources entre les communautés.

据查明,文化是另一个先前通过分别结构棱镜审视过方面,在个方面,考虑建立一种对分别群体公平地供给资金综合结构也许是有用

Par exemple, aborder les problèmes de santé, d'éducation, d'emploi ou de logement du point de vue d'un groupe social particulier (à savoir, les personnes âgées), permet d'accorder plus d'attention aux problèmes spécifiques de ce groupe et d'élaborer des politiques plus inclusives.

通过一特定社会群体(即老年人)面多棱镜来审视卫生、教育、就业或住房等领域,能促使人们更加关注个群体关切具体问题,也会使决策更具包容性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棱镜 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


棱角, 棱角的, 棱角菊石, 棱角石属, 棱角修整, 棱镜, 棱镜分光镜, 棱镜光谱, 棱镜色彩, 棱镜摄谱仪,