法语助手
  • 关闭

架空的

添加到生词本

aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我要强调指出,事先就宣布关于最终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终解决办法

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不作出任何影响新闻部前途决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不作出任何影响新闻部前途决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于最终法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于最终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终解决办法谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影部前途决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影部前途决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关最终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空最终解决办法判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于最终解决办法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终解决办法谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响前途决定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响前途决定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输门范围进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被了,甚至可以说,法律遭到最粗反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于最终解决办法可能采取哪种形式,有可能关于最终解决办法谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途决定,以免员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方成员,我们要强调指出,事先就宣布关于最终解法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终解

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为四方,我们要强调指出,事先就宣布关于最终解法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终解谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途定,以免架空会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前途定,以免架空会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步方法(为运输目的生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,
aérien, enne 法 语 助 手

Au mieux il a été écarté et au pire il a été transgressé de la façon la plus grave qui soit.

至少可以说,法律被架空了,甚至可以说,法律遭到最粗暴违反。

En tant que membre du Quatuor, nous soulignons qu'aucun point de vue déclaré sur la forme que pourrait prendre le règlement définitif ne saurait prédéterminer les négociations sur ce règlement.

作为成员,我们要强调指出,事先就宣布关于最终解办法可能采取哪种形式,有可能架空关于最终解办法谈判。

Il faut veiller à ce que le principe NPF ne soit pas vidé de son sens, tout en autorisant les pays à faire des exceptions, sans quoi leur participation aux négociations serait remise en cause.

应当确保最惠国待遇原则不被架空,同时能使各国有所例外,如果没有这种例外它们对于谈判参与就会发生问题。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision affectant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir été débattue auparavant par le Comité, afin que celui-ci ne soit pas relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前定,以免架空委员会。

Un intervenant a insisté sur le fait qu'aucune décision concernant l'avenir du Département ne devait être prise sans avoir fait l'objet d'un débat au sein du Comité, qui ne devait pas être relégué à l'arrière-plan.

一名发言者坚称,除非先在委员会进行辩论,否则不应作出任何影响新闻部前定,以免架空委员会。

À cause de cet argument, le Conseil a été de facto relégué à l'arrière-plan depuis des années et on l'a empêché de jouer le rôle qui lui revient légitimement dans le processus de paix au Moyen-Orient.

由于这个原因,安理会多年来被完全架空,无法发挥在中东寻求和平合法作用。

Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique).

理事会还核准了运输部门范围进一步法(为运输目生产和使用植物油、固定路线客运和货运中使用低温室气体排放量车辆,以及架空索道车用于公共交通)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架空的 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


架豆, 架浮桥用的小艇, 架构, 架桨槽, 架空, 架空的, 架空电缆, 架空电路, 架空索道, 架空索道的,