La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
部的和平将不会扎根。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
部的和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
部的官
和私人流量只能起到对本
努力的一种补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢己处理这种问题,而不愿采取
部的压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组的倡议可以初级商品工作队内部,也可以
部的实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现部的重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,受到了
部的消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点部出资项目的财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
部援助和煽动的恐怖主义是印度面临的一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官的独立性必须得到保护,以免受内部和
部的干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支部的强有力的
部队,以制止无情的内部
部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得部的双边和多边伙伴们的支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该案的成就不大,其主要原因在于缺乏
内部和
部的财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
部发展伙伴的压力使得
别战略向着多边信贷机构的议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我的办公室正在收集达尔富尔
部的所有现有的信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
非洲
部的各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问题的机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些面认为,
部的制约和
己实行的发展模式不恰当是造成这种不良结果的原因,而且这些
家仍然依赖
援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要商界的
部高级别人员和6名本身是联合
能源小组的成员的内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年政府对基本建设支出的拨款总体增加,这些资金还得到
际机构的
部资金的补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论内部的或
部的用于防治荒漠化的资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间的问题,而不会——有时候——受到部的干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部的和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外部的官方和私人流量只能起到对本努力的一种补充作用,而动员
内资源并
易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自外部的压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组的倡议可来自初级商品工作队内部,也可
来自外部的实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外部的重。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉
洲
家,受到了来自外部的消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外部出资项目的财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助和煽动的恐怖主义是印度面临的一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官的独立性必须得到保护,免受来自内部和外部的干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,制止无情的内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外部的双边和多边伙伴们的支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案的成就不,其主要原因在于缺乏来自内部和外部的财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外部发展伙伴的压力使得别战略向着多边信贷机构的议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我的办公室正在收集来自达尔富尔外部的所有现有的信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自洲外部的各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问题的机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自外部的制约和自己实行的发展模式不恰当是造成这种不良结果的原因,而且这些家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界的外部高级别人员和6名本身是联合能源小组的成员的内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出的拨款总体增加,这些资金还得到来自际机构的外部资金的补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自内部的或外部的用于防治荒漠化的资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间的问题,而不会——有时候——受到来自外部的干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部的平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外部的官方私人流量只能起到对本
努力的一种补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自外部的压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组的倡议可以来自初级商品工作队内部,也可以来自外部的实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外部的重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,受到了来自外部的消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外部出资项目的财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助煽动的恐怖主义是印度面临的一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官的独立性必须得到保护,以免受来自内部外部的干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外部的多
伙伴们的支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案的成就不大,其主要原因在于缺乏来自内部外部的财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外部发展伙伴的压力使得别战略向着多
信贷机构的议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我的办公室正在收集来自达尔富尔外部的所有现有的信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲外部的各种政治喧扰干涉严重减少了停止敌对行为
平解决达尔富尔问题的机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自外部的制约自己实行的发展模式不恰当是造成这种不良结果的原因,而且这些
家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界的外部高级别人员6名本身是联合
能源小组的成员的内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出的拨款总体增加,这些资金还得到来自际机构的外部资金的补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自内部的或外部的用于防治荒漠化的资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间的问题,而不会——有时候——受到来自外部的干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部的和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外部的官方和私人流量只能起到对本努力的一
补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这,而不愿采取来自外部的压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设行动小组的倡议可以来自初级商品工作队内部,也可以来自外部的实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外部的重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,受到了来自外部的消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外部出资项目的财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助和煽动的恐怖主义是印度面临的一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官的独须得到保护,以免受来自内部和外部的干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外部的双边和多边伙伴们的支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案的成就不大,其主要原因在于缺乏来自内部和外部的财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外部发展伙伴的压力使得别战略向着多边信贷机构的议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我的办公室正在收集来自达尔富尔外部的所有现有的信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲外部的各政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔
的机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自外部的制约和自己实行的发展模式不恰当是造成这不良结果的原因,而且这些
家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界的外部高级别人员和6名本身是联合能源小组的成员的内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
须指出,若干年来政府对基本建设支出的拨款总体增加,这些资金还得到来自
际机构的外部资金的补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自内部的或外部的用于防治荒漠化的资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间的,而不会——有时候——受到来自外部的干预,而此
干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外部官方和私人流量只能起到
努
一种补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自外部压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组倡议可以来自初级商品工作队内部,也可以来自外部
实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外部
重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,受到了来自外部
消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外部出资项目财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助和煽动恐怖主义是印度面临
一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官独立性必须得到保护,以免受来自内部和外部
干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外部强有
第三方部队,以制止无情
内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外部双边和多边伙伴们
支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案成就不大,其主要原因在于缺乏来自内部和外部
财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外部发展伙伴压
使得
别战略向着多边信贷机构
议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我办公室正在收集来自达尔富尔外部
所有现有
信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲外部各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌
行为和和平解决达尔富尔问题
机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自外部制约和自己实行
发展模式不恰当是造成这种不良结果
原因,而且这些
家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界外部高级别人员和6名
身是联合
能源小组
成员
内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府基
建设支出
拨款总体增加,这些资金还得到来自
际机构
外部资金
补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自内部或外部
用于防治荒漠化
资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协,解决我们与各近邻之间
问题,而不会——有时候——受到来自外部
干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部和平将
会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外部官方和私人流量只能起到对本
努力
一种补充作用,
动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问,
愿采取来自外部
压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设行动小组
倡议可以来自初级商品工作队内部,也可以来自外部
实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外部重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,受到了来自外部
消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外部出资项目财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助和煽动恐怖主义是印度面临
一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官性必须得到保护,以免受来自内部和外部
干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外部强有力
第三方部队,以制止无情
内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外部双边和多边伙伴们
支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案成就
大,其主要原因在于缺乏来自内部和外部
财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外部发展伙伴压力使得
别战略向着多边信贷机构
议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我办公室正在收集来自达尔富尔外部
所有现有
信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲外部各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问
机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自外部制约和自己实行
发展模式
恰当是造成这种
良结果
原因,
且这些
家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界外部高级别人员和6名本身是联合
能源小组
成员
内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出拨款总体增加,这些资金还得到来自
际机构
外部资金
补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显易见,无论来自内部
或外部
用于防治荒漠化
资金都十分
足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间问
,
会——有时候——受到来自外部
干预,
此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自官方和私人流量只能起到对本
努力
一种补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组倡议可以来自初级商品工作队内
,也可以来自
实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安有出现来自
重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,受到了来自
消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自出资项目
财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自援助和煽动
恐怖主义是印度面临
一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官独立性必须得到保护,以免受来自内
和
干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自强有力
第三方
队,以制止无情
内
第三方
队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自双边和多边伙伴们
支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案成就不大,其主要原因在于缺乏来自内
和
财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自发展伙伴
压力使得
别战略向着多边信贷机构
议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我办公室正在收集来自达尔富尔
所有现有
信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问题
机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自制约和自己实行
发展模式不恰当是造成这种不良结果
原因,而且这些
家仍然依赖
援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界高级别人员和6名本身是联合
能源小组
成员
内
专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出拨款总体增加,这些资金还得到来自
际机构
资金
补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自内或
用于防治荒漠化
资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间问题,而不会——有时候——受到来自
干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自外部和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自外部官方和私人流量只能起到对本
努力
一种补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自外部压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组可以来自初级商品工作队内部,也可以来自外部
实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自外部重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别
撒哈拉以南非洲
家,受到了来自外部
消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自外部出资项目财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自外部援助和煽动恐怖主义
面临
一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官独立性必须得到保护,以免受来自内部和外部
干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自外部强有力
第三方部队,以制止无情
内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自外部双边和多边伙伴们
支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案成就不大,其主要原因在于缺乏来自内部和外部
财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自外部发展伙伴压力使得
别战略向着多边信贷机构
程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我办公室正在收集来自达尔富尔外部
所有现有
信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲外部各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问题
机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自外部制约和自己实行
发展模式不恰当
造成这种不良结果
原因,而且这些
家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界外部高级别人员和6名本身
联合
能源小组
成员
内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出拨款总体增加,这些资金还得到来自
际机构
外部资金
补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但,显而易见,无论来自内部
或外部
用于防治荒漠化
资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我们确实希望,在实地,我们很快将能够共同协力,解决我们与各近邻之间问题,而不会——有时候——受到来自外部
干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
自外部的和平将不会扎根。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
自外部的官方和私人流量只能起到对本
努力的一种补充作用,而动员
内资源并非易事。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人欢自己处理这种问题,而不愿采取
自外部的压制措施。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组的倡议可以自初级商品工作队内部,也可以
自外部的实体。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现自外部的重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中家,特别是撒哈拉以南非洲
家,
到了
自外部的消极影响。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点自外部出资项目的财政管理。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
自外部援助和煽动的恐怖主义是印度面临的一个严峻挑战。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官的独立性必须得到保护,以自内部和外部的干预。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我需要一支
自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我强调只有我
获得
自外部的双边和多边伙伴
的支持,该委员会才会成功。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案的成就不大,其主要原因在于缺乏自内部和外部的财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
自外部发展伙伴的压力使得
别战略向着多边信贷机构的议程倾斜。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我的办公室正在收集自达尔富尔外部的所有现有的信息,并设法在工作中取得进展,尽管面临严重障碍。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
自非洲外部的各种政治喧扰和干涉严重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问题的机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,自外部的制约和自己实行的发展模式不恰当是造成这种不良结果的原因,而且这些
家仍然依赖外援。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要自商界的外部高级别人员和6名本身是联合
能源小组的成员的内部专家组成。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年政府对基本建设支出的拨款总体增加,这些资金还得到
自
际机构的外部资金的补充。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论自内部的或外部的用于防治荒漠化的资金都十分不足。
Sur le terrain, nous espérons vraiment que, prochainement, nous pourrons nous réunir et régler les problèmes entre nous et nos voisins sans, parfois, une ingérence extérieure sans grande utilité.
我确实希望,在实地,我
很快将能够共同协力,解决我
与各近邻之间的问题,而不会——有时候——
到
自外部的干预,而此种干预实际上毫无助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。