Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、
实并尊重他们
习惯。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、
实并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装实
月饼在今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝很
实
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一个神秘部落,他们那里
人很
实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然
实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个
实
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言实
,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳实
农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是实
工人,经艰巨
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持式应当是重要
国际援助方案,以及对我们所面临问
实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有实和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句实
话:“只要国家
文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以
实
风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过实
《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫
生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,
实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句
实
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立国家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国期望是
实和宏大
:联合国应当在法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触的外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们的习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
头大包装朴实的月饼在今
的市场上特别受到顾客的喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱农村妇女她在
名叫罗丝的很朴实的乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有神秘的部落,他们那里的人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每人,包括我本人留下了深刻的
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这村子里,有
非常漂亮的富人家的女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着
朴实的小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我勤劳朴实的农民,多
种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生
就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持的形式应当重要的国际援助方案,以及对我们所面临问题的朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有的朴实和热忱接待每位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处句朴实的话:“只要国家的文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克的圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实无华的风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过的朴实的《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫的第步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫的生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建的亭台楼阁,造型别致,朴实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实的话所具有的深远含义应成为所有奋发建立国家的人的座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国的期望朴实和宏大的:联合国应当在法治的基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续的和平、正义以及稳定和繁荣的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实月饼在今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝很朴实
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一个神秘部落,他们那里
人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴实
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴实,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳朴实农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是朴实工人,经艰巨
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持形式应当是重要
国际援助方案,以及对我们所面临
朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有朴实和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴实话:“只要国家
文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实
风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过朴实
《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,朴实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立国家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国期望是朴实和宏大
:联合国应当在法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、朴
并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴月饼在今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝很朴
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南有一个神秘
,他们那里
人很朴
,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴
以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳朴农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是朴工人,经艰巨
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持形式应当是重要
国际援助方案,以及对我们所面临问题
朴
理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够地到我村参观考察,我们将以山区人民特有
朴
和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴话:“只要国家
文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴
风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过朴
《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴如初,为人腼腆谦逊,过着清贫
生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,朴
大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立国家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国期望是朴
和宏大
:联合国应当在法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触的外国人很开放、好奇、朴实尊重他们的习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
包装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一农村妇女她在一
名叫罗丝的很朴实的乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一神秘的部落,他们那里的人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每人,包括我本人留下了深刻的
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这村子里,有一
非常漂亮的富人家的女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一
朴实的小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一勤劳朴实的农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持的形式应当是重要的国际援助方案,以及对我们所面临问题的朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有的朴实和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴实的话:“只要国家的文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克的圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生长
,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实无华的风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过的朴实的《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫的第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫的生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建的亭台楼阁,型别致,朴实
方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实的话所具有的深远含义应成为所有奋发建立国家的人的座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国的期望是朴实和宏的:联合国应当在法治的基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续的和平、正义以及稳定和繁荣的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中人对他们所接触
人很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实月饼在今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝很朴实
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一个神秘部落,他们那里
人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴实
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳朴实农民,多年来靠
植药材维
生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是朴实无华工人,经艰巨
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这形式应当是重要
际援助方案,以及对我们所面临问题
朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有朴实和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴实话:“只要
家
文化还活着,
家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实无华
风格当选法
小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过朴实
《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,朴实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合训练研究所
一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立
家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合期望是朴实和宏大
:联合
应当在法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可
续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他所
触的外国人很开放、好奇、朴实并尊重他
的习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实的月饼在今年的市场上特别受到顾客的喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝的很朴实的乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一个神秘的部落,他那里的人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮的富人家的女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴实的小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳朴实的农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我是朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持的当是重要的国际援助方案,以及对我
所面临问题的朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我将以山区人民特有的朴实和热忱
待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴实的话:“只要国家的文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克的圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实无华的风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过的朴实的《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫的第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫的生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建的亭台楼阁,造型别致,朴实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所的一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实的话所具有的深远含义成为所有奋发建立国家的人的座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国的期望是朴实和宏大的:联合国当在法治的基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续的和平、正义以及稳定和繁荣的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实月饼在今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝很朴实
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一个神秘部落,他们
人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子,有一个非常漂亮
富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴实
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳朴实农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是朴实无华工人,经艰巨
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持形式应当是重要
国际援助方案,以及对我们所面临问题
朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有朴实和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴实话:“只要国家
文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实无华
风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
如此,必须迅速和充分执行会议通过
朴实
《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,朴实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立国家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国期望是朴实和宏大
:联合国应当在法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装朴实在今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她在一个名叫罗丝很朴实
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
在贵州南部有一个神秘部落,他们那里
人很朴实,善良。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
在这个村子里,有一个非常漂亮富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正在热恋着一个朴实
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳朴实农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是朴实无华工人,经
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持形式应当是重要
国际援助方案,以及对我们所面临问题
朴实理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够实地到我村参观考察,我们将以山区人民特有朴实和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句朴实话:“只要国家
文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她在朗格多克圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以朴实无华
风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过朴实
《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然朴实如初,为人腼腆谦逊,过着清贫生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,朴实大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立国家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国期望是朴实和宏大
:联合国应当在法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好相反,中国人对他们所接触外国人很开放、好奇、
并尊重他们
习惯。
Les gâteaux de lune en gros avec des emballages simples sont très demandés pour leur prix abordable.
个头大包装月饼
今年
市场上特别受到顾客
喜爱。
Mme Lefèvre était une dame de campagne.Elle avait pour servante une campagnarde toute simple nommée Rose.
勒夫爱是一个农村妇女她一个名叫罗丝
很
乡下人家当女仆。
Guizhou dans le sud de disposer d'une mystérieuse tribu, où ils ont été très simple, de type c ur.
贵州南部有一个神秘
部落,他们那里
人很
,善
。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
礼仪式上,他
善解人意、自然
以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
象。
Là, Thérèse venait juste de donner son coeur à Charles, un très modeste garçon qui ne possédait même pas de maison.
这个村子里,有一个非常漂亮
富人家
女儿,名叫泰雷兹。她当时正
热恋着一个
小伙子夏尔。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
尽管语言无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。
Je suis un simple travaillent d'arrache-pied les agriculteurs, au fil des années par la croissance des plantes médicinales de subvenir à leurs besoins.
我是一个勤劳农民,多年来靠种植药材维持生计。
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
我们是无华
工人,经艰巨
劳动锤炼塑造并生来就对商务和创办企业有敏锐感。
Par soutien nous entendons aussi bien les programmes d'assistance internationaux, qui sont vitaux, que la simple compréhension et compassion humaines face à nos problèmes.
这种支持形式应当是重要
国际援助方案,以及对我们所面临问题
理解和同情。
Bienvenue dans mon village à tour le terrain, nous seront spécifiques à la simple des populations de montagne et de recevoir chaleureusement tous les clients.
欢迎您能够地到我村参观考察,我们将以山区人民特有
和热忱接待每一位客人。
Je rappelle au Conseil les mots simples qui figurent à l'entrée du musée de Kaboul : « Une nation est vivante si sa culture l'est aussi ».
我愿提醒安理会记住喀布尔博物馆入口处一句话:“只要国家
文化还活着,国家就会活着”。
Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".
她朗格多克
圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生并长大,独生女,未
,长期从事田径运动,梦想以
无华
风格当选法国小姐。
Il faut néanmoins, que le modeste Programme d'action adopté à la Conférence soit appliqué rapidement et entièrement, en tant que première étape urgente du processus multilatéral.
尽管如此,必须迅速和充分执行会议通过《行动纲领》,把它作为多边进程紧迫
第一步。
Fabre a obtenu beaucoup de titres de nombreux scientifiques, tandis que il est toujours simple, comme toujours, son timide et humble , et vivait une vie frugale.
法布尔虽然获得了许多科学头衔,但他仍然如初,为人腼腆谦逊,过着清贫
生活。
Construction en bambou, en vue de bambou pour les matériaux de construction, de la construction de pavillons, de style unique, simple et généreux, la plupart des caractéristiques locales.
·竹建筑,以楠竹为建材,修建亭台楼阁,造型别致,
大方,最具地方特色。
Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».
联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句
话所具有
深远含义应成为所有奋发建立国家
人
座右铭。
Les aspirations de la Norvège pour l'Organisation des Nations Unies sont aussi simples qu'elles sont ambitieuses: l'Organisation doit être à la tête d'un ordre mondial reposant sur l'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir de paix durable, de justice, de stabilité et de prospérité.
挪威对联合国期望是
和宏大
:联合国应当
法治
基础上领导世界秩序,没有法治就没有可持续
和平、正义以及稳定和繁荣
社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。