法语助手
  • 关闭

最后的指望

添加到生词本

ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价工起学术研究

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

,我国代表要重申,大会可指望古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

,我国代表重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望莫夫总统会来,心明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mégaévolution, mégaflop, mégafusion, mégagrêle, mégahertz, mégaion, mégajoule, mégalencéphalie, mégalérythème, mégalithe,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要申,海地永远可以指望得到民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨申,海地始终可以指望得到民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代申,大会可指望。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代申,东帝汶民永远可以指望有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mégalocyte, mégalocytose, mégalomane, mégalomanie, mégalophitique, mégalophtalmie, mégalophyrique, mégaloplitain, mégalopodie, mégalopole,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是易或帆风顺

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表要重申,大会可指望古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下期间供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第个也可能是最后个机会得以反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


méganticlinal, méganticlinorium, mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民政府援助声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民政府援助声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表要重申,大会可指望古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这他们第一个也可能最后一个机会得以反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这鉴于人们指望联合国执行关键具体任务,以执行平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺坚决

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mégaséquence, mégasphère, mégaspore, mégasporophylle, mégastachyé, mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

要重申,海地永远可以指望得到古人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

谨重申,海地始终可以指望得到古人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

国代表要重申,大会可指望代表。 完全原意续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

国代表重申,东帝汶人民永远可以指望续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

要强调指出,非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成协议,们相信,伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mégestrol, mégir, mégis, mégisser, mégisserie, mégissier, méglumine, mégocristal, mégohm, mégohmmètre,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

,不应评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

们不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

要重申,海地永远可以得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

谨重申,海地始终可以得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

国代表要重申,大会可古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

国代表重申,东帝汶人民永远可以古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

要强调出,非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是一个机会得以反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

,必须明确联合国作用,这是鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成协议,们相信,伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


meibomiite, meïji, Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose, méiosome,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望和解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可指望到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可指望到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表要重申,大指望古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表重申,东帝汶人民永远可指望古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键和具体任务,支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事及其成员可指望到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机,特别是在金融服务部门等领域。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mékong, mel, mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能和解一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以得到古巴人民和政府援助和声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以得到古巴人民和政府援助和声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表要重申,大会可古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表重申,东帝汶人民永远可以古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调出,我非常你们为展开下一期间进程提供支持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

着卡里莫夫总统会来,心里明白们第一个也可能最后一个机会得以反映问题并表达们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,鉴于人们联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mélangeage, mélange-maitre, mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance, mélanhydrite,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,
ancre de salut www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应指望评价工作起学术研究作用。

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我们不能指望解是一项容易或一帆风顺进程。

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以指望得到古巴人民援助声援。

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以指望得到古巴人民援助声援。

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表要重申,大会可指望古巴代表。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会工作。

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表重申,东帝汶人民永远可以指望古巴有继续加强其援助不动摇决心。

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调指出,我非常指望你们为展开下一期间进程提供持与合作。

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

他们指望着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他们第一个也可能是最后一个机会得以反映他们问题并表达他们对当前局势关切。

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国作用,这是鉴于人们指望联合国执行关键具体任务,以持执行平进程各个关键方面。

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不指望10月份技术会议能达成最后协议,我们相信,我们伙伴东帝汶也没有此类预期。

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可指望得到意大利坚定承诺坚决持。

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善透明度目标,但蒙特塞拉特还指望联合王国认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最后的指望 的法语例句

用户正在搜索


mélanochroïte, mélanocinèse, mélanocrate, mélanocyte, mélanocytome, mélanoderme, mélanodermie, mélanodontie, mélanogenèse, mélanoleptite,

相似单词


最后的办法, 最后的建议, 最后的结论, 最后的决定, 最后的努力, 最后的指望, 最后定下来, 最后放的, 最后给付, 最后工序,