Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
马拉维,普
公民和当选代表未能参加区级协商。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
马拉维,普
公民和当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普公民
生活所产生
影响也各
。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
膨胀超过100%,进一步削弱了普
公民
购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普公民
意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普公民问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普
公民进行普
人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普
公民进行普
人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普
公民
福利产生严重
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普公民
生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
富
,普
公民和境内流离失所者承担了冲突
重压并付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同普
公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普
伊拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普
公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现我们正
着手处理其他重大结构改革,首先是影响普
公民
公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非到一定程度
满足,不然,普
公民将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普
公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住叙利亚
50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普
公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普公民获取信息
“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普
公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
在马拉维,普和当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普生活所产生
影响也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
货膨胀超过100%,进一步削弱了普
购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普
进行普
人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普
进行普
人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可
种方式对普
福利产生严重
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
在达尔富尔,普和境内流离失所者承担了冲突
重压并付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同普
所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普
伊拉克
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响普共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普
将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普
。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普获取信息
“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、
间社会和普
一致行动起来。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民生活所产生
影响也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民
福利产生严重
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突
重压并付出
昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬
待同普通公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现我们正
着手处理其他重大结构改革,首先是影响普通公民
公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住叙利亚
50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普通公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
在马拉维,普通公民和表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民生活所产生
影响也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民
福利产生严重
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施应该对伊拉克普通公民
生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂
。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
是,因改革而抬高
期待同普通公民所感觉到
好处之间
差距
断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民
苦难深感
安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响普通公民公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,
然,普通公民将感到他们
得
自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人
是恐怖分子,而是想要返回家园
普通公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
我们谈论普通公民获取信息
“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而
是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种可接受
状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民生活所产生
影响也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
们前往古巴是为了与古巴
普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
们前往古巴是为了与古巴
普通公民进行普通人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民
福利产生
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是为格鲁吉亚总统还是普通
公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突压并付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同普通公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看是一个
要
步骤,它将会改善普通伊拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现在我们正在着手处理其大结构改革,首先是影响普通公民
公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到
们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普通公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
在马拉维,普通公民和当选代表未能参加区。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民生活所产生
影响也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普通公民意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普通公民问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民
福利产生严
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
在达尔富尔,普通公民和境内流离失所者承担了冲突付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同普通公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个要
步骤,它将会改善普通伊拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普通公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现在我们正在着手处理其他大结构改革,首先是影响普通公民
公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普通公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普通公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化公民
生活所产生
影
也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
货膨胀超过100%,进一步削弱了
公民
购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位公民
意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影公民问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴公民进行
人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴公民进行
人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式
公民
福利产生严重
影
。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应拉克
公民
生活产生违反人道主义
影
。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突
重压并付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同
公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善
拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们受尽内部冲突和内战折磨
国
公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影公民
公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,
公民将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,在许多情况下记者冲突提出了多面看法,也有助于
公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论公民获取信息
“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和
公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
马拉维,普
公民和当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普公民
生活所产生
影响也各
。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
膨胀超过100%,进一步削弱了普
公民
购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织和214位普公民
意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普公民问题加强宣传和资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普
公民进行普
人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普
公民进行普
人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普
公民
福利产生严重
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普公民
生活产生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
富
,普
公民和境内流离失所者承担了冲突
重压并付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同普
公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普
伊拉克公民
生活。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽内部冲突和内战折磨该国普
公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现我们正
着手处理其他重大结构改革,首先是影响普
公民
公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非到一定程度
满足,不然,普
公民将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普
公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住叙利亚
50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普
公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普公民获取信息
“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和普
公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.
在马拉维,普通公民当选代表未能参加区级协商。
Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.
气候变化对普通公民生
所
生
影响也各异。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀超过100%,进一步削弱了普通公民购买力。
C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.
结果收到了来自11个非政府组织214位普通公民
意见。
Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.
就预算如何影响普通公民问题加强宣传资料分发工作。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.
他们前往古巴是为了与古巴普通公民进行普通人之间
接触。
Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.
因此,汇率波动可以以两种方式对普通公民
福利
生严重
影响。
Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.
我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克普通公民生
生违反人道主义
影响。
J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.
无论是作为格鲁吉亚总统还是普通公民,我都热爱奥塞梯人。
Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.
在达尔富尔,普通公民流离失所者承担了冲突
重压并付出高昂
代价。
Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.
不幸是,因改革而抬高
期待同普通公民所感觉到
好处之间
差距不断扩大。
Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.
我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善普通伊拉克公民
生
。
Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.
我们对受尽部冲突
战折磨
该国普通公民
苦难深感不安。
Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.
现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响普通公民公共财政。
L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.
历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,普通公民将感到他们不得不自己伸张正义。
D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.
另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于普通公民独立评价冲突。
Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.
居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园
普通公民。
Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.
当我们谈论普通公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享
权利,而不是一种恩惠。
Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.
为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会
普通公民一致行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。