Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个, 她还没有十分
意见。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个, 她还没有十分
意见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定同意法律需要联邦参议院提出同意意见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
同样,在这方面也没有提出任何反对意见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,意大利同意秘书长在他两份报告中提出评估意见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告表达
意见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样理由,参看比利时、丹麦、希
、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国
反对意见,以及奥地利和法国提出
、理由较不
反对意见,同上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有,而且提及诚信原则并不能提供任何
指导意见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要指导意见,以便可在给定
时间范围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅说,它很难就来信提出事项提供更为
意见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团认可主席
意见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国这些
保留意见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出决定提出
指导意见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户区分开来
意见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股有些结论表示了
保留意见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出意见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有重申我
意见表示歉意,然而,我们目前在此努力从事
工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临发展挑战
讨论中,委员会提出了
意见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出保留意见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越意见,要求
保过渡时期了解其基于权利
政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多讨论后,全世界需要一个
一致意见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定法律需要联邦参议院提出明确的
见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
样,在这方面也没有提出任何明确的反对
见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,大利
秘书长在他两份报告中提出的明确的评估
见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于样的理由,参看比利时、丹麦、希
、爱尔兰、
大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对
见,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的反对
见,
上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要明确的指导见,以便可在给定的时
内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅说,它很难就来信提出的事项提供更为明确的见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的见表示歉
,然而,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出明确的保留见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的见,要求确保过渡时期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制法律需要联邦参议院提出明确的
见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
样,在这方面也没有提出任何明确的反对
见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,大利
秘书长在他两份报告中提出的明确的评估
见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于样的理由,参看比利时、丹麦、希
、爱尔兰、
大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对
见,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的反对
见,
上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要明确的指导见,以便可在给
的时间范围内实施这一决
。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅,
难就来信提出的事项提供更为明确的
见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决提出明确的指导
见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的见表示歉
,然而,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决内容提出明确的保留
见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决
。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的见,要求确保过渡时期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致见来界
恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定同法律需要联邦参议院提出明确的同
。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
同样,在这方面也没有提出任何明确的反对。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,大利同
秘书长在他两份报告中提出的明确的评估
。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的,即联合国改革正值其
。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利、丹麦、希
、爱尔兰、
大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对
,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的反对
,同上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要明确的指导,以便可在给定的
围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅说,它很难就来信提出的事项提供更为明确的。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的表示歉
,然而,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出明确的保留并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的,要求确保过渡
期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的意见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定同意法律需要联邦参议院提出明确的同意意见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
同样,在这方面也没有提出任何明确的反对意见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,意大利同意秘书长在他两份报告中提出的明确的评估意见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的意见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,提及诚信原则并不能提供任何明确的指导意见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要明确的指导意见,以便可在给定的时间范围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅说,它很难就来信提出的事项提供更为明确的意见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,有几个代表团明确认可主席的意见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留意见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导意见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的意见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留意见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的意见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的意见表示歉意,然,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的意见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出明确的保留意见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的意见,要求确保过渡时期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致意见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的意见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定同意法律需要联邦议院提出明确的同意意见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
同样,在这方面也没有提出任何明确的反对意见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,意大利同意秘书长在他两份报告中提出的明确的评估意见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的意见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的,
看比利时、丹麦、希
、爱尔
、意大利、荷
、
牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国提出的、
较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导意见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要明确的指导意见,以便可在给定的时间范围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅说,它很难就来信提出的事项提供更为明确的意见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的意见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留意见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导意见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的意见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留意见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的意见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的意见表示歉意,然而,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的意见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出明确的保留意见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的意见,要求确保过渡时期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致意见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定法律需要联邦参议院提出明确的
见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
样,在这方面也没有提出任何明确的反对
见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,大利
秘书长在他两份报告中提出的明确的评估
见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于样的理由,参看比利时、丹麦、希
、爱尔兰、
大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对
见,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的反对
见,
上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将需要明确的指导见,以便可在给定的时间范围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务,
很难就来信提出的事项提供更为明确的
见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的见表示歉
,然而,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出明确的保留见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的见,要求确保过渡时期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
于这个问题, 她还没有十分明确的
见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定同法律需要联邦参议院提出明确的同
见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
同样,在这方面也没有提出任何明确的见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,大利同
秘
长在他两份报告中提出的明确的评估
见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希、爱尔兰、
大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的
见,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的
见,同上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘需要明确的指导
见,以便可在给定的时间范围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法律事务厅说,它很难就来信提出的事项提供更为明确的见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当银行账户与证券账户明确区分开来的
见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留
见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由要案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的
见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我没有明确重申我的
见表示歉
,然而,我们目前在此努力从事的工作就是要建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
决定内容提出明确的保留
见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的见,要求确保过渡时期了解其基于权利的政治需求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界需要一个明确的一致见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分明确的意见。
L'adoption de ces dernières requiert l'approbation du Bundesrat.
制定同意法联邦参议院提出明确的同意意见。
De même, aucune objection spécifique n'a été formulée en la matière.
同样,在这方面也没有提出任何明确的反对意见。
À cet égard, l'Italie partage l'évaluation claire faite par le Secrétaire général dans ses deux rapports.
在这方面,意大利同意秘书长在他两份报告中提出的明确的评估意见。
La Croatie souscrit au sentiment qui ressort du rapport concernant le caractère opportun de la réforme de l'ONU.
克罗地亚支持报告明确表达的意见,即联合国改革正值其时。
Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.
上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国提出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。
Outre qu'un tel procédé est discutable, l'invocation du principe de bonne foi ne donne pas de directive bien claire.
这样做不仅有问题,而且提及诚信原则并不能提供任何明确的指导意见。
Le Secrétariat aurait besoin d'indications précises afin que la décision puisse être mise en œuvre selon un calendrier précis.
秘书处将明确的指导意见,以便可在给定的时间范围内实施这一决定。
Pour les mêmes raisons, le Bureau des affaires juridiques estimait difficile de donner un avis plus définitif sur l'objet de la demande.
因此法厅说,它很难就来信提出的
项提供更为明确的意见。
Le groupe de travail l'a constaté, et plusieurs délégations ont confirmé expressément le point de vue de la Présidente.
工作组认识到这一点,而且有几个代表团明确认可主席的意见。
En ce sens, nous tenons à ce que cette réserve expresse figure dans le procès-verbal de la présente séance.
我感谢有此机会指出我国的这些明确的保留意见。
Elle demandait instamment au Groupe de travail de donner des orientations claires quant aux décisions à prendre au niveau mondial.
她敦促工作组就拟在全球一级做出的决定提出明确的指导意见。
L'idée selon laquelle il faudrait établir une distinction claire entre les comptes bancaires et les comptes titres a été largement appuyée.
与会者广泛支持关于应当将银行账户与证券账户明确区分开来的意见。
L'Union européenne a formulé clairement des réserves au sujet de certaines des conclusions du Comité relatives au Groupe des pratiques optimales.
欧洲联盟对咨询委员会关于维持和平最佳做法股的有些结论表示了明确的保留意见。
Il ne juge pas nécessaire de renvoyer le texte à un groupe de travail à moins que l'Union européenne ne présente des arguments concrets.
他认为没有什么理由将案文提交一个工作组,除非欧洲联盟提出明确的意见。
Que l'on m'excuse si je manque de clarté, mais ce que nous essayons de faire, c'est de préparer une sorte de large cadre.
我对没有明确重申我的意见表示歉意,然而,我们目前在此努力从的工作就是
建造某种广泛框架。
La Commission fait entendre clairement sa voix dans le débat en cours sur les difficultés auxquelles se heurte la région sur la voie du développement.
目前关于区域面临的发展挑战的讨论中,委员会提出了明确的意见。
Des réserves explicites exprimées au sujet du contenu d'une décision n'ont pas empêché la Commission et ses organes subsidiaires d'adopter cette dernière par consensus.
对决定内容提出明确的保留意见并不妨碍委员会及其附属机构未经表决通过各项决定。
Les Dalits, les communautés autochtones et ethniques et les Madhesis s'emploient énergiquement à faire entendre leurs revendications en matière de droits pendant cette période de transition.
达利特、土著和族裔群体及Madhesis发表越来越明确的意见,求确保过渡时期了解其基于权利的政治
求。
À l'issue de plus de huit ans de débats, le monde exige un accord clair définissant ce qu'est, ou ce que n'est pas, le terrorisme.
在经过八年多的讨论后,全世界一个明确的一致意见来界定恐怖主义包括什么和不包括什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。