法语助手
  • 关闭

时间的考验

添加到生词本

le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散约》,只有这样,该《约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长时间考验,该产品内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论一致意见才能经时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合在成立60年后,经受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备开改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了时间考验,各组织都感满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟经受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为际刑法领域带来价值是经时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,受了时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团经经受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这经成功地经受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》很好地经受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成60,经受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了时间考验,各组织感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言时间

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面时间

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》时间

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已时间

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地时间

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地时间

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,受住时间

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

组织要时间就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准时间,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大时间习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句时间谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,时间

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

讨论得出一致意见才能经得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,有这样,该《条约》才能经得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受了时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起时间考验

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有些都已经成功地经

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能经得起

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

一承诺经过而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有样,该《条约》才能经得起

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

种豁免权是出于经过合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守句经过明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

些制度和协定是我们共同保护机制——个机制非常可靠,经

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

合国在成立60年后,时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你能做事情拖延到明去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到国内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统许多方面受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都功地受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》很好地受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国60年后,受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准受了时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位员不要忘记高加索人民一个最伟大受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,
le creuset du temps

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

时间考验,该产品得到内市场认可和欢迎。

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言历了时间考验

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面受了时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》受了时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已受了时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已受了时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好受了时间考验

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有括性讨论得出一致意见才能得起时间考验

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,在成立60年后,受住了时间考验

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无条件

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能得起时间考验

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准受了时间考验,各组织都感到满意。

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验理实际理由提供

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大受了时间考验习俗。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出得起时间考验判决。

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句时间考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历时间考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,受了时间考验

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为际刑法领域带来价值是得起时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


时间的必然流逝, 时间的摧残, 时间的短促, 时间的飞逝, 时间的价值, 时间的考验, 时间的浪费, 时间的流逝, 时间的推移, 时间的无限,