Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分期
工作仍然重要。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分期
工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入期
条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些期
框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和
期预
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防,
期预
同时还必须要有
期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级期预
能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出期预
化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要是巨大
、
期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa期
研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为期
报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起
期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机期预
。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种法可以提升联合国系统
期预
能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在期受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分期
工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该期
条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些期
框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和
期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
预防方面,
期预警
同时还必须要有
期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天好几个非洲国家所看到
那样,这种需要是巨大
、
期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa期
研究证实了火星上有冰
存
,
未证明过火星存
流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起
期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
他事业
期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童期受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为
持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还
要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它紫色(特别
怀孕
早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我今天在好几个非洲国家所看到
那样,这种需要
巨大
、早期
及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控能
真实侵犯行为
早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法提升联合国系统
早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我对美国新政府
早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我认为,儿童在早期受到
照料及其发展将使他
生活有一个良好
开端。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分期
工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该期
条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些期
框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和
期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
预防方面,
期预警
同时还必须要有
期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天好几个非洲国家所看到
那样,这种需要是巨大
、
期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa期
研究证实了火星上有冰
存
,
未证明过火星存
流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起
期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
他事业
期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童期受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防
早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早期)
白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设平
早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时畅通无阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几国家所看到
那样,这种需要是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一
良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及
防冲突和
警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
防方面,
警
同时还必须要有
反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天个非洲国家所看到
那样,这种需要是巨大
、
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa研究证实了火星上有冰
存
,但从未证明过火星存
流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
他事业
阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重
。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须
有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫(
是怀孕
早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重
。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需
是巨大
、早期
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯
拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早期工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早期条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早期框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉
预防冲突和早期预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早期预警同时还必须要有早期反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早期)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早期阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早期预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种时和畅通无阻地发出早期预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要是巨大
、早期
以
同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早期研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为早期警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这时行动产生了重要
早期收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早期
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早期阶段,他被视为最伟大
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早期预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早期参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早期恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早期受到照料
其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然,
分
工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些框架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和
预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,预警
同时还必须要有
反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要是巨
、
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa研究证实了火星上有冰
存在,但从未证明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真实侵犯行为警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起
旅客来源:斯特拉斯堡
道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业阶段,他被视为最伟
现实主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应恢复
分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une grande partie des travaux accomplis précédemment demeure néanmoins pertinente.
然而,大部分早工作仍然重要。
Des juristes ont estimé que l'interdiction de transfert était déjà prévue dans les traités antérieurs.
法律评论员建议禁止转让也应该写入早条约中。
Ces premiers cadres contribuent à jeter les bases d'une réforme durable de la sécurité.
这些早架有助于为可持续
安全改革奠定基础。
Son application concerne d'abord, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
决议执行首先涉及预防冲突和早
预警
问题。
En matière de prévention, il est fondamental que l'alerte rapide s'accompagne d'une réaction rapide.
在预防方面,早预警
同时还必须要有早
反应。
Elles peuvent être de couleur violacée (surtout au début) puis blanche plus tard.
它们可以是紫色(特别是怀孕早
)和白后。
Le Timor-Leste n'en est qu'aux premières étapes de la consolidation de la paix.
东帝汶处于建设和平早
阶段。
Il importe de renforcer les capacités d'alerte précoce à tous les niveaux.
增强各级早
预警能力十分重要。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.
第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早预警
文化。
Comme nous le voyons aujourd'hui dans plusieurs pays d'Afrique, ces besoins sont importants, précoces et simultanés.
正如我们今天在好几个非洲国家所看到那样,这种需要是巨大
、早
以及同时
。
Des études précédentes de la Nasa ont révélé la présence de glaciers sur Mars, mais jamais d'eau liquide.
Nasa早研
了火星上有冰
存在,但从未
明过火星存在流动水。
De telles allégations peuvent être le signe d'abus réels.
这种指控可能是真侵犯行为
早
警报。
Cette initiative opportune a porté ses fruits plus tôt que prévu.
这次及时行动产生了重要
早
收获。
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围街道名称让人想起早
旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业早
阶段,他被视为最伟大
现
主义画家之一。
L'alerte a souvent été sonnée, concernant des crises naissantes, par la société civile.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早
预警。
Une telle démarche pourrait renforcer la capacité d'alerte rapide du système des Nations Unies.
这种方法可以提升联合国系统早
预警能力。
Nous sommes encouragés par l'engagement rapide du nouveau Gouvernement américain.
我们对美国新政府早
参与感到鼓舞。
Ces activités font partie de l'élément relèvement initial de l'intervention humanitaire.
这些活动属于人道主义反应早
恢复部分。
Nous pensons que ceux-ci assurent à l'enfant un bon départ dans la vie.
我们认为,儿童在早受到
照料及其发展将使他们
生活有一个良好
开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。