Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日
幽灵。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日
幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义裁决,才能从旧日
答案中汲取新
教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日以国家为中心
方针,必须立足于社
。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
,在朝鲜
岛,旧日
对峙依然存在,不仅对该地
而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日谎言,即土族塞人是被赶出政府
,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害儿童恢复稳定和安全
感觉,而且也能使受暴力和战争威胁
社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义的裁决,才能从旧日的答案中汲取新的教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日的以国家为中心的方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日的军事对峙依然存在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日的谎言,即土族塞人是被赶出政府的,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能够使流离失所和受到突伤害的儿童恢复稳定和安全的感觉,而且也能使受暴力和战争威胁的社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,驱逐旧日的幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义的裁,
从旧日的答案中汲取新的教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不再坚持旧日的以国家为中心的方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日的军事对峙依然存在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日的谎言,即人是被赶出政府的,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅够使流离失所和受到武装冲突伤害的儿童恢复稳定和安全的感觉,而且也
使受暴力和战争威胁的社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的,
能驱逐旧日的幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义的裁决,能从旧日的答案中汲取新的教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日的以国家为中心的方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日的军事对峙依然存在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日的谎言,即土族塞人是被赶出政府的,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能离失所和受到武装冲突伤害的儿童恢复稳定和安全的感觉,而且也能
受暴力和战争威胁的社群恢复某
旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下未来希望
种子,才能驱逐旧日
幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义裁决,才能从旧日
答案
汲取新
教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日以国家为
方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日
军事
峙依然存在,不仅
区而且
全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日谎言,即土族塞人是被赶出政府
,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害儿童恢复稳定和安全
感觉,而且也能使受暴力和战争威胁
社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义的裁决,才能从旧日的答案中汲取新的教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日的以国家为中心的方针,必于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日的军事对峙
在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日的谎言,即土族塞人是被赶出政府的,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害的儿童恢复稳定和安全的感觉,而且也能使受暴力和战争威胁的社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下未来希望
种子,才能驱逐旧日
幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义裁决,才能从旧日
答案中汲取新
教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日家为中心
方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日
军事
峙依然存在,不仅
该地区而
球安
产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日谎言,即土族塞人是被赶出政府
,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害儿童恢复稳定和安
感觉,而
也能使受暴力和战争威胁
社群恢复某种旧日习惯。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日
。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义裁决,才能从旧日
答案中汲取
教训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧日以国家为中心
方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日
军事对峙依然存在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧日谎言,即土族塞人是被赶出政府
,因此他们拒绝重
。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
教育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害儿童恢复稳定和安全
感觉,而且也能使受暴力和战争威胁
社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧日
幽灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义裁决,才能从旧日
答案中汲取新
。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前问题,不能再坚持旧日
以国家为中心
方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧日
军事对峙依然存在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,件驳斥了旧日
谎言,即土族塞人是被赶出政府
,因此他们拒绝重新加入。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害
儿童恢复稳定和安全
感觉,而且也能使受暴力和战争威胁
社群恢复某种旧日习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望种子,才能驱逐旧
灵。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接受公正和正义裁决,才能从旧
答案中汲取新
训。
Ces problèmes actuels peuvent être résolus non pas par des approches périmées centrées sur les États, mais en centrant nos initiatives sur les communautés.
处理目前这些问题,不能再坚持旧以国家为中心
方针,必须立足于社区。
Sur la péninsule coréenne, par exemple, l'ancien affrontement militaire existe toujours avec des incidences graves, non seulement pour la sécurité régionale mais aussi mondiale.
例如,在朝鲜岛,旧
军事对峙依然存在,不仅对该地区而且对全球安全产生了严重影响。
Il n'est pas inutile d'ajouter que les documents de l'époque démentent le vieux canard selon lequel les Chypriotes turcs auraient été démis sous la contrainte, et on leur aurait par la suite refusé toute possibilité de reprendre leur participation.
还应当指出,这些文件驳斥了旧谎言,即土族塞人是被赶出政府
,因此他们拒绝重新
。
S'agissant de l'éducation, non seulement elle redonne un sentiment de stabilité et de sécurité aux enfants déracinés et traumatisés par un conflit armé, mais elle permet aussi de rétablir une certaine routine dans les communautés menacées par la violence et la guerre.
育不仅能够使流离失所和受到武装冲突伤害
儿童恢复稳定和安全
感觉,而且也能使受暴力和战争威胁
社群恢复某种旧
习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。