法语助手
  • 关闭
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报出的有关“日落的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报,33 该报到时限和“日落”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报(文件A/57/387)出的限制或日落,但政府间机构尚未行使一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落的概念,在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略必须扬弃武断的条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前个人拖着椅子,到处寻找的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

个代表团议,考虑为议程目制订条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是个“”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的呢?”小王子个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到的。我定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,条款不适用需要更长审查时间的复杂目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的具体行动——实际上早应采取的行动——是落实条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或条款,但政府间机构尚未行使这特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长议审查其早些时候的“”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

现在更加相信,的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。一定要太阳落,不过按照的统治科学,得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

喜欢日出和日落,因为一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也午四点而已。4点一刻,太阳会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须定基于成果或时限的条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

么,你会看到的。我一定要太阳山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢出和,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

现在更加相信,的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。一定要太阳落,不过按照的统治科学,得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

喜欢日出和日落,因为一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也午四点而已。4点一刻,太阳会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

合战略还必须扬弃武断的日落

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

关切注意到,合国国际伙伴关系基金实施一项“日落

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子一旦出一个,他是不会忘记这个的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国关系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的一项具体行动——实上早应采取的行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款的问题。

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断的日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里的太阳3点半就下山了。日落投射的影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限的日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

对灯夫的那股忠诚劲儿颇有也想起了自己从前人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们的组织决不日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我出的日落呢?”小王子问题,不会忘记这问题的。

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长的报告中出的有关“日落”条款的新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟关切注意到,联合国国际伙伴关系基金实施项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到的。我定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

伙伴基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间的复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了日落条款,以便使工作组继续适应当前的需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我人坐在窗前,可以看到光的效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就下午四点而已。4点刻,太阳就会全部隐没。漫长的夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长关于即将召开的千年大会的报告,33 该报告到时限和“日落条款”的问题。

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取的项具体行动——实际上早应采取的行动——落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)出的限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候的“日落”条款的概念,这在前些年遇到人们的各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,
le coucher du Soleil
法语 助 手 版 权 所 有

Le projet de résolution fait également référence à la question des clauses couperet.

决议草案还日落条款

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.

第四,协定应当包含“日落”条款。

Des stratégies intégrées impliquent également le rejet de clauses fixant une date arbitraire de clôture.

综合战略还必须扬弃武断日落条款。

Dams, le coucher du soleil commence à 3h et demi de l’après midi. Les ombres des lampes suspendues.

这里太阳3点半就下山了。日落投射影子。

Il doit y avoir une clause d'extinction, fondée soit sur les résultats, soit sur le calendrier.

必须制定基于成果或时限日落条款。

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。

Il a également été proposé d'assortir l'inscription des points à l'ordre du jour à une clause d'extinction.

一个代表团议,考虑为议程项目制订日落条款。

Nous sommes maintenant convaincus plus que jamais que notre Organisation est loin d'être en perte de vitesse.

我们现在更加相信,我们组织决不是一个“日落”组织。

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我日落呢?”小王子一旦出一个,他是不会忘记这个

Nous sommes donc favorables à l'initiative des clauses-couperets qui est proposée dans le rapport du Secrétaire général.

因此,我们支持秘书长报告中日落”条款新建议。

L'Union européenne note avec intérêt que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux applique une clause couperet.

欧洲联盟切注意到,联合国国际系基金实施一项“日落”条款。

Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

日落么,你会看到。我一定要太阳落山,不过按照我统治科学,我得等到条件成熟时候。”

Le Fonds a expliqué que cette clause n'était pas appliquée pour des projets complexes dont l'analyse exigeait des délais plus longs.

基金解释说,日落条款不适用需要更长审查时间复杂项目。

Une clause a récemment été ajoutée en vue d'inciter les groupes de travail à ne pas perdre de vue les besoins existants.

最近采用了一项日落条款,以便使工作组继续适应当前需要。

J'aime le lever du soleil et le coucher du soleil.c'est pourquoi je m'assois seul devant la fenetre pour regarder les effets de lumiere.

我喜欢日出和日落,因为我一个人坐在窗前,可以看到光效果.

Les gens viennent apprécier le coucher du soleil. A ce moment-là, il était juste quatre heures d’après midi. Une longue nuit commencera alors.

很多人围聚在这里看日落,也就是下午四点而已。4点一刻,太阳就会全部隐没。漫长夜即将开始。

On a également mentionné le rapport du Secrétaire général à la prochaine Assemblée du millénaire, où il est question de « délais et clauses-couperets ».

还有人到秘书长于即将召开千年大会报告,33 该报告到时限和“日落条款”

L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.

联合国可以立即采取一项具体行动——实际上早应采取行动——是落实日落条款。

L'adoption éventuelle de limites ou de clauses-couperets, comme mentionné au paragraphe 44 du rapport, est une prérogative que les instances intergouvernementales n'ont pas encore choisi d'exercer.

人们可以采纳报告(文件A/57/387)限制或日落条款,但政府间机构尚未行使这一特权。

Le Secrétaire général réitère également une proposition qu'il avait déjà faite concernant les clauses-couperets qui, au cours des années précédentes, avaient fait l'objet de certaines réserves.

秘书长还议审查其早些时候日落”条款概念,这在前些年遇到人们各种保留看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日落 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


日历手表, 日利, 日粮, 日料, 日轮, 日落, 日落处, 日落风清, 日落平西, 日落西山,