法语助手
  • 关闭

无论如何

添加到生词本

wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论些是无缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论,债权人都得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

无论委员会本身将继续承担一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论种局面都是维和人员的过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

无论,提交人的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,无论,本应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

无论,我们都已适当注意到位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在一进程中所起的作用无论为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

无论,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

无论,安全警察本应当制止人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

无论意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,无论,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此无论能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

无论是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

无论是原话,肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

无论,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

无论,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

项明智和合理的方案无论会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


discoradiculaire, discord, discordance, discordance entre l'eau et le feu, discordant, discordante, discorde, discorder, discothécaire, discothèque,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

论如何,这些是的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

论如何,债权人都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

论如何委员会本身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

论如何,这种局面都不是维和人员的过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

论如何,提交人的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,论如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

论如何,我们都已适当注意到这位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这一进程中所起的作用论如何强调均不为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

论如何,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

论如何,安全警察本应当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

论如何,这意味着警方在随时采取干方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,论如何,申诉的拖延是有充分理的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此论如何也不能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

论如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

论如何,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

论如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好为准则。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


discursive, discussion, discutable, discutailler, discuté, discuter, discuteur, disépale, disert, disertement,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

无论如何委员会本身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论如何既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论如何,这种局面都不是维和员的过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

无论如何的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,无论如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

无论如何,我们都已适当注意到这位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

无论如何,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

无论如何,安全警察本应当制止不道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

无论如何,这意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,无论如何,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此无论如何也不能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

无论如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

无论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

无论如何,二读时需要就第四章开展更多的作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

无论如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案无论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


dismigration, dismutase, dismutation, Disneyland, disodé, disodique, disomie, disons, dispac, dispache,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

如何,这些是缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

如何,债权人都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

如何委员会本身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

如何,提交人既没有被捕也没

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

如何,这种局面都不是维和人员的错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

如何,提交人的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

如何,我们都已适当注意到这位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这一进程中所起的作用如何强调均不

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

如何,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

如何,安全警察本应当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

如何,这意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认如何,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此如何也不能认缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

如何,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


dispersif, dispersion, dispersité, dispersive, dispersivit, dispersivité, dispersoïde, disphénoèdre, disphénoïde, disphénoïdique,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权人都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

无论如何身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论如何,这种局面都不是维和人的过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

无论如何,提交人的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,无论如何当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

无论如何,我们都已适当注意到这位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

无论如何,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

无论如何,安全警当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

无论如何,这意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,无论如何,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此无论如何也不能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

无论如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

无论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

无论如何,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

无论如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案无论如何违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


dispos, disposant, disposante, disposé, disposer, dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权人都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

无论如何委员会本身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论如何,这种局面都不是维和人员的过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

无论如何,提交人的律师当时出席了

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

最后说,无论如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

无论如何,我们都已适当这位代表的见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

无论如何,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

无论如何,安全警察本应当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

无论如何,这味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,无论如何,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此无论如何也不能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

无论如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

无论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

无论如何,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

无论如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案无论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


disputé, disputer, disputeur, disquaire, disqualification, disqualifier, disque, disque compact, disquette, disquisition,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

论如何,这些是缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

论如何,债权人不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

论如何委员会本身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

论如何,这种局面不是维和人员的过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

论如何,提交人的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最论如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

论如何,我们当注意到这位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这一进程中所起的作用论如何强调均不为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

论如何,该决议草案是一份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

论如何,安全警察本应当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

论如何,这意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 论如何,保留措辞精确性的要求经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,论如何,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此论如何也不能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

论如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

论如何,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

论如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


distomus, distordre, distors, Distorsio, distorsiomètre, distorsion, distractibilité, distractif, distraction, distraire,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

论如何,这些是缘由的申诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

论如何,债权人都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

论如何委员会本身将继续承担这作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

论如何,这种局面都不是维和人员的

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

论如何,提交人的律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,论如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

论如何,我们都已适当注意到这位代表的意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这中所起的作用论如何强调均不为

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

论如何,该决议草案是份诚实和真实的文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

论如何,安全警察本应当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

论如何,这意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 论如何,保留措辞精确性的要求已经蕴含在它的定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,论如何,申诉的拖延是有充分理由的。

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此论如何也不能认为缅甸处于武装冲突的局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

论如何,这不是项仍能单单在国内范围解决的问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们的意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

论如何,二读时需要就第四章开展更多的工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

论如何,载有建议的条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


distribution, distribution bimodale, distribution plurimodale, Distribution unimodale, distributionnalisme, distributionnel, distributionnelle, distributive, distributivement, distributivité,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,
wú lùn rú hé
en tout cas
à tout prix
quoi qu'il en soit
quoi qu'il arrive
法 语 助手

Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.

无论如何,这些是无缘诉。

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权人都不得挥霍担保资产。

Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.

无论如何委员会本身将继续承担这一作用。

De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.

无论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。

De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.

无论如何,这种局面都不是维和人员过错。

En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.

无论如何,提交人律师当时出席了听审。

Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.

它最后说,无论如何,本不应当接保证。

Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.

无论如何,我们都已适当注意到这位代表意见。

On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.

对工发组织在这一进程中所起作用无论如何强调均不为过。

En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.

无论如何,该决议草案是一份诚实和真实文件。

En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.

无论如何,安全警察本应当制止不人道待遇。

En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.

无论如何,这意味着警方在随时采行动方面又向前迈进了一步。

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性要求已经蕴含在它定义中。

Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.

他认为,无论如何拖延是有充分理

On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.

因此无论如何也不能认为缅甸处于武装冲突局势中。

Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.

无论如何,这不是一项仍能单单在国内范围解决问题。

En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.

无论如何,如果这些不是原话,这肯定是他们意思。

Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.

无论如何,二读时需要就第四章开展更多工作。

Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.

无论如何,载有建议条款可以列入《公约》草案附件中。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理方案无论如何不会违反保护环境和遵守道德良好行为准则。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无论如何 的法语例句

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


无卵月经, 无轮虫属, 无轮幼虫, 无论, 无论何时, 无论如何, 无论如何…, 无螺纹节, 无铝锌皂石, 无脉,