Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
举行千年首脑
议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
举行千年首脑
议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
发展中国家创
社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重
贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台
一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行全世界设
更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便世界上接触到最多的听众。
这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议、国际消费者联
、拉丁美洲教
理事
、国际自然保护联盟环境教育委员
、世界社区无线电广播电台协
及其拉丁美洲分
和墨西哥城市协
(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地电视中心
面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂(联塞
)无线电广播电台
面所作的努力,该电台目前使用英语和
言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这个案的结论原文如下:“
个无线电广播电台在
架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得
执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线台转
了300多个
节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线台和地方
视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线
台方面所作的努
,
台目前使用英语和一种方言定期
送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线
台在一架飞机上操作,向别国领土单独
送而未经
国同意,不能视为符合无线
通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线能
的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线
台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国拉利昂
团(联
团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使
英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利
预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,77个
家的140个无线电广播电
转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中家创建社区无线电广播电
方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电
方面所作的努力,该电
目前使用英语
一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电在一架飞机上操作,
领土单独播送而未经该
同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合的
际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝
支持长期执行在全世界设立更多无线电广播电
的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合无线电广播电
应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、
际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电
协会及其拉丁美洲分会
墨西哥城市协会(代表拉丁美洲
加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特(联塞特
)
线电广播电台方面所作的努力,该电台目
英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个线电广播电台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合
线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设立更多
线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国线电广播电台应当加强
非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利
预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,77个国家的140个无线电广播电台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线电广播电台和地方电视中心方面,教科文组织也作了重大贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建立联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)无线电广播电台方面所作的努力,该电台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
电信大会对这一个案的结论原文如下:“一个无线电广播电台在一架飞机上操作,别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符合无线电通信条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强联合国的国际无线电广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当持长期执行在全世界设立更多无线电广播电台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出联合国无线电广播电台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者联会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护联盟环境教育委员会、世界社区无线电广播电台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市联盟)的持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Pendant cet évènement d'une durée de trois jours, plus de 300 émissions radiophoniques ont été transmises à 140 stations de radiodiffusion dans 77 pays.
在举行千年首脑会议的三天中,向77个国家的140个无线广播
台转播了300多个广播节目。
L'UNESCO fait une contribution considérable à la création de stations radio communautaires et de centres locaux de télévision polyvalents dans de nombreux pays en développement.
在发展中国家创建社区无线广播
台和地方
视中心方面,教科文组织也作了重
贡献。
Il faut rendre hommage au Département de l'information d'avoir créé une station radio dans le cadre de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), qui émet régulièrement des programmes en anglais et dans une des langues locales.
应该高度评价新闻部在建国塞拉利昂特派团(
塞特派团)无线
广播
台方面所作的努力,该
台目前使用英语和一种方言定期播送。
Elle s'est ainsi exprimée à ce sujet dans ses conclusions : « une station de radiodiffusion fonctionnant à bord d'un aéronef et émettant uniquement des programmes en direction du territoire d'une autre administration sans l'accord de celle-ci ne peut être considérée comme étant conforme au Règlement des radiocommunications ».
会对这一个案的结论原文如下:“一个无线
广播
台在一架飞机上操作,向别国领土单独播送而未经该国同意,不能视为符
无线
通
条例”。
Notant que le projet pilote de mise en place de moyens de radiodiffusion internationale pour les Nations Unies avait été mené à bien, on a indiqué qu'il convenait d'appuyer la mise en oeuvre permanente du projet avec un nombre accru de stations de radio dans le monde.
注意到增强国的国际无线
广播能力的试办项目已经得到成功执行,有人认为应当朝向支持长期执行在全世界设
更多无线
广播
台的项目过渡。
On a fait observer que l'utilisation de langues non officielles dans les émissions de radio de l'ONU devait être accrue de sorte à toucher le public le plus large possible dans le monde entier.À cet égard, on a souligné que toutes les activités menées dans des langues non officielles devaient être financées au moyen de ressources extrabudgétaires.
他们指出国无线
广播
台应当加强使用非正式语文,以便在世界上接触到最多的听众。 在这方面,他们指出应当利用预算外资源来资助涉及非正式语文的任何活动。
Le PNUE fait office d'organisme d'exécution du projet de citoyenneté mondiale pour l'environnement, épaulé par le Parlement latino-américain, Consumers International, le Conseil latino-américain des églises, le Council for Environmental Education de l'Union mondiale pour la nature, l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et sa section latino américaine et l'Association mexicaine des municipalités représentant la Fédération des municipalités d'Amérique latine et des Caraïbes.
环境规划署是全球环境公民项目的执行机构,并得到拉丁美洲议会、国际消费者会、拉丁美洲教会理事会、国际自然保护
盟环境教育委员会、世界社区无线
广播
台协会及其拉丁美洲分会和墨西哥城市协会(代表拉丁美洲和加勒比城市
盟)的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。