Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯侵略行动
法
。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯侵略行动
法
。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这人们感到犯罪分子能够
法
肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重不安全,后者导致
法
。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦根源是贫穷、暴力、腐败和
法
。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理会对阿富汗境内出现
法
件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
状态
威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它目
多与
法
而不是与国际法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
现象
一个明显例子,就是对伊拉克
进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们未来免受恐怖和
法
暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今特点仍然是不安全、
法
和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
武装集团会遵守他们
承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯侵略行动
法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天
政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯罪分子能够法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益不安全,后者导致
法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦根源是
、
力、腐败和
法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天
事件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复希望都不断受到
法
天状态
威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天
单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它目
更多与
法
天而不是与国际法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天
犯罪集团就是在这样
环境中不断状大
。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象
一个明显例子,就是对伊拉克
进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们未来免受恐怖和
法
天
力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍法
天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天特点仍然是不安全、
法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天
武装集团会遵守他们
承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天
局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
的侵略行动
法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或体可以
法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯分子能够
法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的不安全,后者导致法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源是贫穷、暴力、腐败和法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多与法
天而不是与国际法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯
就是在这样的环境中不断状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然是不安全、法
天和有
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装
会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波尼亚
法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯的侵略行动法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决能
里
法
天的政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯罪分子能够法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的安全,后者导致
法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源是贫穷、暴力、腐败和法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都到
法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多与法
天而
是与国际法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中
状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免恐怖和
法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然是安全、
法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也能保证这些
法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯的侵略行动法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采措施结束
法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团可以
法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯罪分子能够法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的不安全,后者导致法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源贫穷、暴力、腐败和
法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多法
天而不
际法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就
在这样的环境中不断状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就
对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然不安全、
法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但,什么也不能保证这些
法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但,波斯尼亚
法
天的局面,正在一点一点为法治所
代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯的侵略行法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯罪分子能够法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的不安全,后者导致法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源是贫穷、暴力、腐败和法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到
切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多与法
天而不是与国际法相
。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对
键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然是不安全、法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯的侵略行动法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
体措施结束
法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯罪分子能够法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的不安全,后者导致法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源是贫穷、暴力、腐败和法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受到法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多法
天而不是
法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然是不安全、法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所
代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯的侵略行动法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决能允许那里
法
天的政权变成永久政权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯罪分子能够法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的安全,后者导致
法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源是贫穷、暴力、腐败和法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感到关切。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都受到
法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年,
法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多与法
天而
是与国际法相关。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境
状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然是安全、
法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也能保证这些
法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.
俄罗斯的侵略行动法
天。
À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.
采取具体措施结束法
天行为。
Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.
没有任何个人或团体可以法
天。
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
科索沃人民对法
天已经厌倦了。
On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.
决不能允许那里法
天的
权变成
权。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感犯罪分子能够
法
天肆意作案。
Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.
前者导致日益严重的不安全,后者导致法
天。
Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.
这些痛苦的根源是贫穷、暴力、腐败和法
天。
Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.
安全理事会对阿富汗境内出现法
天的事件感
。
Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.
任何经济恢复的希望都不断受法
天状态的威胁。
Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.
过去几年中,法
天的单边主义祸害令人瞩目。
Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.
它的目的更多与法
天而不是与国际法相
。
Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.
法
天的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。
Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.
如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束法
天状态。
Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.
这种法
天现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。
Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.
我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和法
天的暴力之害。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的法
天的情况造成对
键基础设施的抢劫和破坏。
L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.
因此,达尔富尔今天的特点仍然是不安全、法
天和有罪
罚。
Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.
但是,什么也不能保证这些法
天的武装集团会遵守他们的承诺。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亚法
天的局面,正在一点一点为法治所取代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。