法语助手
  • 关闭

方便之门

添加到生词本

fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应信息和通讯技术的转让方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如滥用传统知识开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会广泛滥用方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标滥用和主观事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,不被察觉的贩毒开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并更多的紧张和侵略动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能违反第1643(2005)号决议的钻石走私方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将更多的国家批准公约方便之门,同时也批准《任择议定书》方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会恐怖主义方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡政机构的信心将会逐渐削弱,从而塔利班和其他反政府势力方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打开之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打开之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以益基础上解决中东问题开之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打开之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉的贩毒行动打开之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动开之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法打开之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打开之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致式获得通过,将为更多的国家批准公约打开之门,同时也为批准《任择议定书》打开之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打开之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔班和其他反政府势力打开之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打开之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动开之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则开之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与订该协议草案,并为通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无本国边界,为不被察觉的贩毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家度的做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多的国家批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应信息和通讯技术的转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标滥用和主观事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,不被察觉的贩毒动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并更多的紧张和侵略动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能违反第1643(2005)号决议的钻石走打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将更多的国家批准公约打开方便之门,同时也批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会恐怖主义动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡政机构的信心将会逐渐削弱,从而塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁,国家无力控制本国边界,为不被察觉行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身威信,并为更多紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议钻石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多国家批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安是,腐败执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响民兵领导人相信,部队减编不会给他们对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们承诺打开了方便之门,预示着后代人未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器获得为违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施可能性会给应避免拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应信息和通讯技术的转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会广泛打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,不被察觉的贩毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并更多的紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会出于政治动机和国家制度的做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能违反第1643(2005)号决议的钻石走私行打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者获取其索赔金额信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将更多的国家批准公约打开方便之门,同时也批准《任择议定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会恐怖主义行动打开方便之门,从使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构的信心将会逐渐削弱,从塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术转让打开方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极一面,如为滥用传统知识打开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有代表团参与制订该协草案,并为通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚自愿主义会为广泛滥用打开方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实行经济改革给质量低产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域经验表明,限制性招标为滥用和主观行事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉贩毒行动打开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身威信,并为更多紧张和侵略行动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治动机和好处而滥用国家制度做法打开方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决石走私行为打开方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多国家批准公约打开方便之门,同时也为批准《任择定书》打开方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安是,腐败执法工作可能会为恐怖主义行动打开方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响民兵领导人相信,部队减编不会给他们对手打开方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡行政机构信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打开方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们承诺打开了方便之门,预示着后代人未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民需要,因此为人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器获得为违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施可能性会给应避免拖延和不公正做法打开方便之门

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应为信息和通讯技术的转让打方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如为滥用传统知识打方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也为在以色列利上解决中东问题方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并为通过该草案方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会为广泛滥用打方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实经济改革给质量低的产品和服务方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标为滥用和主观启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,为不被察觉的贩毒方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并为更多的紧张和侵略方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会为出于政治机和好处而滥用国家制度的做法打方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能为违反第1643(2005)号决议的钻石走私为打方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者为获取其索赔金额而信口方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将为更多的国家批准公约打方便之门,同时也为批准《任择议定书》打方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会为恐怖主义方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手打方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡政机构的信心将会逐渐削弱,从而为塔利班和其他反政府势力打方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

这为许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺打方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此为人道主义活方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得为违反这些本原则方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法打方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,
fāng biàn zhī mén
la porte est grande ouverte
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Par ailleurs, ces derniers doivent pouvoir bénéficier de transferts des technologies de l'information et des communications.

此外,发达国家还应信息和通讯技术的转让方便之门

Pour ce qui est de l'aspect négatif, elles rendent aussi plus facile un détournement des connaissances traditionnelles.

但新技术也有消极的一面,如滥用传统知识开了方便之门

Ils ont également permis que les questions relatives au Moyen-Orient soient considérées sous l'angle des intérêts israéliens.

这些败绩也在以色列利益基础上解决中东问题开了方便之门

Elle invite toutes les délégations à participer à la rédaction de ce projet et à son approbation.

同时她也希望所有的代表团参与制订该协议草案,并通过该草案开方便之门

De plus, une approche volontaire sans contrôle, ni réglementation ni sanction, peut laisser le champ libre à toutes sortes d'abus.

而且,不受监督、约束和惩罚的自愿主义会广泛滥用方便之门

Dans un certain nombre de pays en développement, les réformes économiques avaient favorisé la pénétration de biens et services de qualité médiocre.

在若干发展中国家,实经济改革给质量低的产品和服务开了方便之门

On a expliqué que l'expérience de certains pays montrait que l'appel d'offres restreint ouvrait la voie aux abus et à la subjectivité.

解释说一些法域的经验表明,限制性招标滥用和主观事开启了方便之门

Selon l'Office, l'incapacité de l'État à contrôler ses propres frontières permet aux trafiquants de mener plus facilement leurs opérations sans être repérés.

据禁毒办称,国家无力控制本国边界,不被察觉的贩毒开了方便之门

En fait, tout cela porte atteinte au prestige de l'ONU et favorise la montée des tensions et la recrudescence des actes d'agression.

事实上,这种情况损害了联合国本身的威信,并更多的紧张和侵略动开了方便之门

Le système d'inspection sur place pourrait ouvrir la voie à l'utilisation abusive des systèmes nationaux pour des raisons et à des fins politiques.

现场视察制度也许会出于政治动机和好处而滥用国家制度的做法方便之门

Le Groupe craint que la surveillance peu rigoureuse à l'aéroport ne facilite le passage clandestin de diamants en violation de la résolution 1643 (2005).

专家组关注地指出,机场的监控薄弱,可能违反第1643(2005)号决议的钻石走私方便之门

Vous conviendrez que le fait de cacher des informations à l'Iraq permet au requérant de dire ce qu'il veut et d'obtenir les sommes qu'il souhaite.

你或许同意我们的看法,即不向伊拉克透露这种资料给索赔者获取其索赔金额而信口开河开了方便之门

Nous espérons que l'adoption par consensus de ce nouvel instrument juridique incitera d'autres États à ratifier la Convention et, par la même occasion, le Protocole facultatif.

我们希望,这一新的法律文件以协商一致方式获得通过,将更多的国家批准公约方便之门,同时也批准《任择议定书》方便之门

Autre problème plus inquiétant: des services de police corrompus risquent de faciliter les actes de terrorisme, ce qui est très dommageable pour l'humanité tout entière.

最令人不安的是,腐败的执法工作可能会恐怖主义方便之门,从而使人们付出巨代价。

Il faudra cependant que les chefs des milices concernées soient convaincus que la réduction de leurs forces ne créera pas une occasion favorable pour leurs rivaux.

但需要让受到影响的民兵领导人相信,部队减编不会给他们的对手方便之门

Sans ces deux éléments, la confiance dans le processus de paix et l'administration de transition faiblira, ouvrant la voie aux Taliban et aux autres forces antigouvernementales.

没有这两者,对和平进程和过渡政机构的信心将会逐渐削弱,从而塔利班和其他反政府势力方便之门

D'où le risque que de nombreux États, pour ne pas dire tous les États, renoncent à leurs engagements, léguant ainsi aux générations futures un avenir des plus sombres.

许多国家,即使不是所有国家,收回它们的承诺开了方便之门,预示着后代人的未来不容乐观。

Dans une certaine mesure cela peut déterminer s'ils seront disposés à satisfaire les besoins des populations dans les zones où ils opèrent, et, ainsi, leur acceptation des activités humanitaires.

如此在某种程度上确定他们在其操纵地区愿意解决人民的需要,因此人道主义活动开方便之门

Dans la mesure où la disponibilité d'armes légères facilite les violations de ces principes clefs, la communauté internationale a le devoir de lutter activement contre les flux de telles armes.

如果小武器的获得违反这些基本原则开方便之门,国际社会就有义务采取步骤制止这种武器的流通。

En ménageant la possibilité pour le tribunal arbitral de prononcer des mesures non contradictoirement, on ouvrait, a-t-on dit, la porte à des pratiques dilatoires et inéquitables qui devaient être évitées.

据说,认识到仲裁庭可下令采取单方面措施的可能性会给应避免的拖延和不公正做法方便之门

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 方便之门 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


方便的, 方便地, 方便面, 方便人群退出, 方便食品, 方便之门, 方波发生器, 方波加权, 方步, 方才,