法语助手
  • 关闭
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记案并公布电子卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

断线并不一定导致卖程序的中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

断线”一词往往包括光纤传感缆线。

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

卖人一有可能即可回到竞会,而不影响卖人断线期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用断线引爆引信,应同能区分车辆人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果断线是由于包括竞人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,则竞人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即断线引信、引信绊线引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器绊网,倾断线

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果卖人断线超过十分钟,则将中止电子卖,卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子卖的日期时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果断线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞人可要求中止或撤销卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细线制作的断线装置光纤传感缆线制作的断线装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线引信绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾断线

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发线引信、断线引信或触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对卖人让竞人出局作任何规定,但允许竞人随时撤回其出价,如果其无意继续竞,亦可随时断线

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法的引信传感器(例如断线、绊线引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、断线引信或触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

断线”一词往往包括光纤传感缆线。

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用断线信,应同能区分车辆和人员的其他信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果断线是由于包括竞拍人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,则竞拍人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为断线钳,附手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的信系统,即断线信、斜杆信和绊线信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和断线

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果断线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细线制作的断线装置和光纤传感缆线制作的断线装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线信和绊线信的问题,因为其不可能以不被人员的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团的意见,只有三种信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和断线

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感信,例如绊线信,断线信或斜杆信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发线信、断线信或斜杆触发信或其它非常敏感的信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作方法的信和传感器(例如断线、绊线和斜杆信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线信、断线信或斜杆触发信等敏感信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

断线”一词往往包括光纤传感缆线。

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用断线引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果断线是由于包括竞拍人自身的互应商内的所造成的,则竞拍人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即断线引信、斜杆引信和绊线引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊,倾斜杆和断线

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果断线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细线制作的断线装置和光纤传感缆线制作的断线装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线引信和绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

断线时,应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

合王国同意德国代表团的意见,只有种引信无法设计为不敏感,即绊、倾斜杆和断线

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆法的引信和传感器(例如断线、绊线和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人并不一定导致拍卖程序的中

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

”一词往往包括光纤传感缆

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果是由于包括竞拍人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,则竞拍人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即引信、斜杆引信和绊引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人超过十分钟,则电子逆向拍卖,拍卖人通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细制作的装置和光纤传感缆制作的装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊引信,引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发引信、引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍断线并不一定导致拍卖程序中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

断线”一词往往包括光纤传感缆线。

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖断线期间所提交竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用断线引爆引信,应同能区分车其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果断线是由于包括竞拍自身互联网供应商第三方所造成,则竞拍只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具成立于2001年,本产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度引信系统,即断线引信、斜杆引信绊线引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器绊网,倾斜杆断线

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖日期时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果断线是由于采购实体或政府系统过失所致,竞拍可要求中止或撤销拍卖进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细线制作断线装置光纤传感缆线制作断线装置之间区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤员地雷使用断线引信绊线引信问题,因为其不可能以不被员引爆方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆断线

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感引信地雷区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖让竞拍出局作任何规定,但允许竞拍随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法引信传感器(例如断线、绊线斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉许多非杀伤员地雷是借助探雷犬得到排除,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信等敏感引信触发非杀伤员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人并不一定导致拍卖程序的中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

”一词往往包括光纤传感缆

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用引爆引信,区分车辆和人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果是由于包括竞拍人自身的互联网供内的第三方所造成的,则竞拍人只要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即引信、斜杆引信和绊引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论将侧重于磁感器,声音感器,振动感器,压力感器和绊网,倾斜杆和

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细制作的装置和光纤传感缆制作的装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊引信的问题,因为其不可以不被人员引爆的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

时,供商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊引信,引信或斜杆引信,那么就不用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发引信、引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人并不一定导致拍卖程序的中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

”一词往往包括光纤传感缆

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果是由于包括竞拍人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,竞拍人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即引信、斜杆引信和绊引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人超过十分中止电子逆向拍卖,拍卖人通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细制作的装置和光纤传感缆制作的装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊引信,引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发引信、引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录中显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人并不一定导致拍卖程序的中止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

”一词往往包括光纤传感缆

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果是由于包括竞拍人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,竞拍人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即引信、斜杆引信和绊引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人超过十分中止电子逆向拍卖,拍卖人通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细制作的装置和光纤传感缆制作的装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊引信,引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发引信、引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,
duàn xiàn
déconnection; brisement; coupure
法语 助 手 版 权 所 有

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

线时间自动登记案并公布电子逆向拍卖记录显示出来。

La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.

竞拍人线并不一定导致拍卖程序的止。

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

线”一词往往包括光纤传感缆线。

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人线期间所提交的竞价。

S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.

如果要使用线引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。

Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.

如果线是由于包括竞拍人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,竞拍人只能要求予以赔偿。

Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.

塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。

Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)

无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即线引信、斜杆引信和绊线引信。

Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.

讨论侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和线

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人线超过十分钟,止电子逆向拍卖,拍卖人通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.

如果线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。

Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.

下文说明细线制作的线装置和光纤传感缆线制作的线装置之间的区别。

Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.

红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用线引信和绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。

En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.

线时,供应商可以与呼叫心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程一直开通,负责通报现场的情况。

Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.

联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和线

Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).

有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。

Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.

布设了拉发线引信、线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时线

Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?

关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如线、绊线和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?

En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.

安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、线引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断线 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线, 断线风筝, 断线崖, 断陷湖, 断相,