L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记案并公布
电子
卖记录中显示出来。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记案并公布
电子
卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞人断线并不一定导致
卖程序的中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“断线”一词往往包括光纤传感缆线。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
卖人一有可能即可回到竞
会,而不影响
卖人断线期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用断线引爆引信,应同能区分车辆人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果断线是由于包括竞人自身的互联网供应商
内的第三方所造成的,则竞
人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即断线引信、
引信
绊线引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器绊网,倾
断线。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果卖人断线超过十分钟,则将中止电子
卖,
卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子
卖的日期
时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果断线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞人可要求中止或撤销
卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细线制作的断线装置光纤传感缆线制作的断线装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线引信绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾断线。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或
引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线引信、断线引信或
触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对卖人让竞
人出局作任何规定,但允许竞
人随时撤回其出价,如果其无意继续竞
,亦可随时断线。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆方法的引信传感器(例如断线、绊线
引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、断线引信或触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“断线”一词往往包括光纤传感缆线。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用断线信,应同能区分车辆和人员的其他
信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果断线是由于包括竞拍人自身的互联网供应商内的第三方所造成的,则竞拍人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为断线钳,附手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的
信系统,即断线
信、斜杆
信和绊线
信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和断线。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果断线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细线制作的断线装置和光纤传感缆线制作的断线装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线信和绊线
信的问题,因为其不可能以不被人员
的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团的意见,只有三种信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和断线。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感
信,例如绊线
信,断线
信或斜杆
信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线
信、断线
信或斜杆触发
信或其它非常敏感的
信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作方法的
信和传感器(例如断线、绊线和斜杆
信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线信、断线
信或斜杆触发
信等敏感
信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序的中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“断线”一词往往包括光纤传感缆线。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用断线引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果断线是由于包括竞拍人自身的互应商
内的
所造成的,则竞拍人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即断线引信、斜杆引信和绊线引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊,倾斜杆和断线。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果断线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细线制作的断线装置和光纤传感缆线制作的断线装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用断线引信和绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
断线时,应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得
系,后者
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
合王国同意德国代表团的意见,只有
种引信无法设计为不敏感,即绊
、倾斜杆和断线。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆法的引信和传感器(例如断线、绊线和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
时间自动登记
案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人并不一定导致拍卖程序的中
。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“”一词往往包括光纤传感缆
。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果是由于包括竞拍人自身的互联网供应商
内的第三方所造成的,则竞拍人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即
引信、斜杆引信和绊
引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和
。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人超过十分钟,则
中
电子逆向拍卖,拍卖人
通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中
或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细制作的
装置和光纤传感缆
制作的
装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊
引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊
引信,
引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发
引信、
引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊
和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、
引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍断线并不一定导致拍卖程序
中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“断线”一词往往包括光纤传感缆线。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖
断线期间所提交
竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用断线引爆引信,应同能区分车员
其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果断线是由于包括竞拍自身
互联网供应商
内
第三方所造成
,则竞拍
只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具成立于2001年,本
产品为断线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度
引信系统,即断线引信、斜杆引信
绊线引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论将侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器绊网,倾斜杆
断线。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖
将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖
日期
时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果断线是由于采购实体或政府系统过失所致,竞拍
可要求中止或撤销拍卖
进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细线制作断线装置
光纤传感缆线制作
断线装置之间
区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤员地雷使用断线引信
绊线引信
问题,因为其不可能以不被
员引爆
方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者整个竞价过程中一直开通,负责通报现场
情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆
断线。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤
员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,断线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感
引信地雷
区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖让竞拍
出局作任何规定,但允许竞拍
随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时断线。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆方法引信
传感器(例如断线、绊线
斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉许多非杀伤
员地雷是借助探雷犬得到排除
,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、断线引信或斜杆触发引信等敏感引信触发
非杀伤
员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
时间自动登记
案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人并不一定导致拍卖程序的中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“”一词往往包括光纤传感缆
。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可即可回到竞拍会,而不影响拍卖人
期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用引爆引信,
区分车辆和人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果是由于包括竞拍人自身的互联网供
商
内的第三方所造成的,则竞拍人只
要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即
引信、斜杆引信和绊
引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论将侧重于磁感器,声音感
器,振动感
器,压力感
器和绊网,倾斜杆和
。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细制作的
装置和光纤传感缆
制作的
装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊
引信的问题,因为其不可
以不被人员引爆的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
时,供
商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和
。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊
引信,
引信或斜杆引信,那么就不
用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发
引信、
引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不建议用作引爆方法的引信和传感器(例如
、绊
和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、
引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
时间自动登记
案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人并不一定导致拍卖程序的中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“”一词往往包括光纤传感缆
。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果是由于包括竞拍人自身的互联网供应商
内的第三方所造成的,
竞拍人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即
引信、斜杆引信和绊
引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和
。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人超过十分
,
中止电子逆向拍卖,拍卖人
通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细制作的
装置和光纤传感缆
制作的
装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊
引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊
引信,
引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发
引信、
引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊
和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、
引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
时间自动登记
案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人并不一定导致拍卖程序的中止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“”一词往往包括光纤传感缆
。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果是由于包括竞拍人自身的互联网供应商
内的第三方所造成的,
竞拍人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即
引信、斜杆引信和绊
引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和
。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人超过十分
,
中止电子逆向拍卖,拍卖人
通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求中止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细制作的
装置和光纤传感缆
制作的
装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用引信和绊
引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者
整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊
引信,
引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发
引信、
引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如、绊
和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发引信、
引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
线时间自动登记
案并公布
电子逆向拍卖记录
显示出来。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人线并不一定导致拍卖程序的
止。
Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.
“线”一词往往包括光纤传感缆线。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
拍卖人一有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人线期间所提交的竞价。
S'ils sont utilisés, ils devraient l'être en association avec d'autres dispositifs capables de faire la différence entre un véhicule et une personne.
如果要使用线引爆引信,应同能区分车辆和人员的其他引信一起使用。
Si elle est causée par un tiers, y compris le propre fournisseur d'accès à l'Internet du soumissionnaire, celui-ci peut seulement demander des dommages-intérêts.
如果线是由于包括竞拍人自身的互联网供应商
内的第三方所造成的,
竞拍人只能要求予以赔偿。
Seth outil usine a été fondée en 2001, l'usine principale ligne de produits pour la pince, avec piège mains, ouvrir clé, clé de prune, de l'automobile d'outils.
塞斯工具厂成立于2001年,本厂的主产品为线钳,附带活板手,开口扳手,梅花扳手,汽车配套工具。
Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles: fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs et fils-pièges i)
无法设计上达到不过分敏感程度的引信系统,即
线引信、斜杆引信和绊线引信。
Le débat sera axé sur les capteurs magnétiques, les capteurs acoustiques, les capteurs sismiques, les capteurs à pression ainsi que les fils-pièges, les tiges-poussoirs et les fils-pièges à rupture.
讨论侧重于磁感应器,声音感应器,振动感应器,压力感应器和绊网,倾斜杆和
线。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果拍卖人线超过十分钟,
止电子逆向拍卖,拍卖人
通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。
Si elle est imputable au système de l'entité adjudicatrice ou de l'administration, le soumissionnaire peut demander la suspension ou l'annulation de la procédure ou bien des dommages-intérêts à l'administration.
如果线是由于采购实体或政府系统的过失所致,竞拍人可要求
止或撤销拍卖的进行,或要求政府给予赔偿。
Dans la suite du document, une distinction est faite entre les fils piège à rupture constitués par des fils fins et ceux constitués par des câbles à fibre optique.
下文说明细线制作的线装置和光纤传感缆线制作的
线装置之间的区别。
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» préoccupent particulièrement le CICR parce qu'ils ne peuvent pas être conçus de sorte qu'une personne ne puisse pas déclencher la mine.
红十字委员会特别关注非杀伤人员地雷使用线引信和绊线引信的问题,因为其不可能以不被人员引爆的方式设计。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
线时,供应商可以与呼叫
心/救助台(免费)取得联系,后者
整个竞价过程
一直开通,负责通报现场的情况。
Le Royaume-Uni convient avec l'Allemagne que les fils-pièges, les fils-pièges à rupture et les tiges-poussoirs sont les seuls systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour être moins sensibles.
联合王国同意德国代表团的意见,只有三种引信无法设计为不敏感,即绊网、倾斜杆和线。
Toutefois, ils ne peuvent jamais l'être dans des zones polluées par des MAMAP équipées de dispositifs de mise à feu sensibles (fil-piège à traction ou à relâchement de tension, fil à rupture ou tige-poussoir, notamment).
但有些地区,如果非杀伤人员地雷装有敏感引信,例如绊线引信,
线引信或斜杆引信,那么就不能用狗来探测地雷。
Les chiens sont inutilisables dans les zones où l'on trouve des mines équipées d'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, d'un fil-piège à rupture, d'une tige-poussoir ou de quelque autre allumeur très sensible.
布设了拉发线引信、
线引信或斜杆触发引信或其它非常敏感的引信地雷的区域,根本无法使用探雷犬。
Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.
巴西虽未对拍卖人让竞拍人出局作任何规定,但允许竞拍人随时撤回其出价,如果其无意继续竞拍,亦可随时线。
Quelles dispositions les États parties pourraient-il prendre en ce qui concerne les dispositifs de mise à feu et les capteurs qui ne sauraient être recommandés comme méthode de détonation, tels que les fils à rupture, les fils de déclenchement et les tiges basculantes?
关于不能建议用作引爆方法的引信和传感器(例如线、绊线和斜杆引信),缔约国可以采取哪些措施?
En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un fil-piège à traction ou à relâchement de tension, un fil-piège à rupture ou une tige-poussoir.
安哥拉的许多非杀伤人员地雷是借助探雷犬得到排除的,然而,探雷犬却无法排除依靠诸如拉发线引信、线引信或斜杆触发引信等敏感引信触发的非杀伤人员地雷。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。