La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
组织的信誉也面临危险。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖
领土的全
性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表团抗议处理
问题所采取的
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为联合
的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对
出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使区域的安全
于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖
领土的全
性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表团
理
问题所采取的
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于公约的适用范围并没有含糊之
。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让家的人口
在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为联合
的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对项目56的审
。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对
出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取的整个式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
努力应当获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,一问题已成为整个国际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖整
领土的全
测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表团抗议处理整
问题所采取的整
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整联合
的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对整
出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社发展是关系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士代表团抗议处理整个问题所采取的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个家的主权
然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个际社
的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个际社
的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整个际社
的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整个际社
的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
个组织
信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着个人类
未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情个区域
安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到个人类
问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖个领土
全国性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王国代表团抗议处理个问题所采取
个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为个国家
主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于个公约
适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让个国家
人口处在全球化
边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调个国际社会
。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成个社区
流离失所,其中包括大量
儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得个国际社会
支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为个联合国
一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合个国际社会
利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对个项目56
审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和个主席团
当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏个地区稳定
根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为个国际社会
关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值贡献为18.4%,对
个出口
贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整个组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整个人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整个区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是系到整个人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一个覆盖整个领土的全国性监测系。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
,斯威士兰王国代表团抗议处理整个问题所采取的整个
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
,
于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整个国家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整个国际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张系造成整个社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整个国际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整个联合国的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
,加强法治符合整个国际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整个项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整个主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整个地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整个规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
,这一问题已成为整个国际社会的
切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体国民生产总值的贡献为18.4%,对整个出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖整
领土的全
测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表团抗议处理整
问题所采取的整
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整家的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整家的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整联合
的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整项目56的审议。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整主席团的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对整
出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crédibilité de l'ensemble de l'Organisation est en jeu.
整组织的信誉也面临危险。
Les changements climatiques affectent l'avenir de l'ensemble de l'humanité.
气候变化影响着整人类的未来。
C'est une situation qui met en péril la sécurité de notre région tout entière.
这种情况使整区域的安全处于危险之中。
Le développement économique et social est une question qui concerne l'humanité tout entière.
经济和社会发展是关系到整人类的问题。
Le pays dispose d'un système national de suivi, qui dessert l'intégralité du territoire.
尼加拉瓜有一覆盖整
领土的全
性监测系统。
Elle s'élève en outre contre la manière dont toute cette question a été traitée.
此外,斯威士兰王代表
处理整
问题所采取的整
式。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整的主权会自然出现。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整公约的适用范围并没有含糊之处。
Nous ne pouvons continuer à laisser des populations entières aux marges de la mondialisation.
我们不能继续让整的人口处在全球化的边缘上。
Je voudrais souligner la responsabilité de la communauté internationale dans son ensemble.
我要强调整际社会的责任。
Ces tensions ont abouti au déplacement massif de communautés, y compris de nombreux enfants.
这些紧张关系造成整社区的流离失所,其中包括大量的儿童。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整际社会的支持。
Elle doit être une initiative menée par l'ensemble de l'ONU.
这必须成为整联合
的一项事业。
Le renforcement de l'état de droit est donc dans l'intérêt de toute la communauté internationale.
因此,加强法治符合整际社会的利益。
La Commission termine ainsi l'ensemble de l'examen du point 56 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对整项目56的审
。
Permettez-moi de vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, de votre élection.
允许我祝贺你和整主席
的当选。
L'Iraq est devenu une source de déstabilisation dans toute la région.
伊拉克已成为破坏整地区稳定的根源。
Tant l'ampleur des opérations de l'Organisation que leur orientation ont évolué.
本组织活动的整规模和中心都已转变。
C'est donc devenu un sujet de préoccupation pour la communauté internationale.
因此,这一问题已成为整际社会的关切。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值的贡献为18.4%,对整
出口的贡献为7.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。