La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保信息交换安
服务的安
音和数据网络由信息技术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数据网络。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电用户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而
总共有7.5万多部公用投币式电
。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团的网络分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的
用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合
系统各数据网络之间的互
性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机信息提供安
服务的保
和数据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和际粮食数据系统网(粮食数据网)主要由
际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
球环境展望的数据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲
信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网络业务项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数据统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
球环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供
球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据网络服务外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的
球资源资料数据库正在研制的数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率的数据库将使各能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进
家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和信技术,以发展
家中心数据网络或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来源的数据。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、面的数据网络为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的数据格式和数据网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服务的安全话音和数据网络由信息技术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数据网络。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团的网络分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促
联合国系统各数据网络之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全服务的保密通话和数据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系统网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数据网络为《世界水事发展报》
持续发展委员会编制的各项报
提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件的能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的
能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网络业务项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数据统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与各个中心在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据网络服务外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望程由环境署早期警报和评估司牵头;这一
程内有一个由该司以
设于日内瓦的全球资源资料数据库正在研制的数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率的数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估
温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据网络或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来源的数据。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数据网络为基础的知识库,以便拟定和实施持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术能性和相关创新商业模式的发展,统一的数据格式和数据网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息网苏福尔斯中心提
的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提保密信息交换安全
的安全话音和
网络由信息技术事
司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提Lotus Notes
和足够的
网络。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察网络与科索沃特派团的网络分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国
统各
网络之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提安全
的保密通话和
网络目前由信息技术事
司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食统网(粮食
网)主要由国际营养基金会负责。 粮食
网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提
了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在网中储存和传送
文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多网络业
项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该网络门户使用约400 多项
变量;这些变两
由环境署根
联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提
的整套
统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望网络门户是一个网页,负责提
全球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键
。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的网络
外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料库正在研制的
网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展网络和高效率的
库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和
,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心网络或综合的官方统计
统,从而充分利用普查、调查和行政来源的
。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的网络为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的格式和
网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题网,来推动协调活动和交流
、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服务的安全话音和数据网络由信息技术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数据网络。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
话用户约30万个,数据网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式
话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数据网络科索沃特派团的网络分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系统各数据网络之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全服务的保密通话和数据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮养公报》和国际粮
数据系统网(粮
数据网)主要由国际
养基金会负责。 粮
数据网是
粮农组织共同开展的一项活
。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数据网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网络业务项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数据统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供全球环境展望网各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据网络服务外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数据库正在研制的数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率的数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据网络或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来源的数据。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数据网络为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并取有关后续行
。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的数据格式和数据网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推协调活
和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息网苏福尔斯中心提
的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提保密信息交换安全
的安全话音和
网络由信息技术事
司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提Lotus Notes
和足够的
网络。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,网络容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察网络与科索沃特派团的网络分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国
统各
网络之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提安全
的保密通话和
网络目前由信息技术事
司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食统网(粮食
网)主要由国际营养基金会负责。 粮食
网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的网络为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提
了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在网中储存和传送
文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多网络业
项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该网络门户使用约400 多项
变量;这些变两
由环境署根
联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提
的整套
统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望网络门户是一个网页,负责提
全球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键
。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的网络
外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网络资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料库正在研制的
网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展网络和高效率的
库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和
,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心网络或综合的官方统计
统,从而充分利用普查、调查和行政来源的
。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的网络为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的格式和
网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题网,来推动协调活动和交流
、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服务的安全话音和数据由信息技术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数据
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30,数据
容量
1.2
端口,而且全国总共有7.5
多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
了安全起见,已提前规划把警察数据
与科索沃特派团的
分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系统各数据
之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,交流机密信息提供安全服务的保密通话和数据
前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系统(粮食数据
)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据
是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数据《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极
关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据中储存和传送数据文件的可能性增加了实施非法行
的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据业务项
。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
前,该数据
门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数据统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据门户是一
页,负责提供全球环境展望
与各
中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据服务外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和
资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一
由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数据库正在研制的数据
门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据和高效率的数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来源的数据。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数据基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的数据格式和数据的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服务的安全话音和数据网络由信息技术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数据网络。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网络容量1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
安全起见,已提前规划把警察数据网络与科索沃特派团的网络分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地解计划
用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系统各数据网络之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,交流机密信息提供安全服务的保密通话和数据网络目前由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系统网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全环境展望的数据网络
《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供
关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件的可能性增加实施非法行
的机会,同时减少
发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网络业务项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数据网络门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构间和其他伙伴之间初步料提供的整套数据统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全环境展望数据网络门户是一个网页,负责提供全
环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施把有管理的数据网络服务外包的战略,在技术变化迅速、人力
需求和网络
讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全
料数据库正在研制的数据网络门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网络和高效率的数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据网络或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来的数据。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数据网络基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然
开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的数据格式和数据网络的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源信息数据网苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密信息交换安全服务的安全话音和数据网由信息技术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通信和信息技术处目正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数据网
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数据网容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提把警察数据网
与科索沃特派团的网
分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系统各数据网
的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密信息提供安全服务的保密通话和数据网目
由信息技术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数据系统网(粮食数据网)主要由国际营养基金会负责。 粮食数据网是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数据网为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数据网中储存和传送数据文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电信研究中心合作,制订了利用欧洲通信卫星组织卫星有选择地传输多服务数据网业务项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目,该数据网
门户使用约400 多项数据变量;这些变两系由环境署根据联合国机构
和其他伙伴
初步资料提供的整套数据统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数据网门户是一个网页,负责提供全球环境展望网与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数据。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数据网服务外包的战略,在技术变化迅速、人力资源需求和网
资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数据库正在研制的数据网门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数据网和高效率的数据库将使各国能够交流经验和专长/技能,交换信息和数据,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用信息和通信技术,以发展国家中心数据网或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来源的数据。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数据网
为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的技术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的数据格式和数据网的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数据网,来推动协调活动和交流数据、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ROPME analysera à cet égard les images satellite fournies par le GRID-Sioux Falls.
海洋环保区域组织将对由全球资源数
苏福尔斯中心提供的卫星图像进行分析。
Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et serait transféré au Département de l'appui aux missions.
此外,提供保密交换安全服务的安全话音和数
由
术事务司管理。
Le Service s'emploie à donner aux bureaux de province accès à Lotus Notes et à un réseau d'échange de données suffisant pour répondre à leurs besoins.
通和
术处目前正努力向各省级办事处提供Lotus Notes服务和足够的数
。
On compte environ 300 000 abonnés à des réseaux de téléphonie mobile, 12 000 points d'accès au réseau de transmission de données et plus de 75 000 téléphones publics dans le pays.
移动电话用户约30万个,数容量为1.2万个端口,而且全国总共有7.5万多部公用投币式电话。
Les projets qui visent à séparer, pour des raisons de sécurité, le réseau télématique de la police et celui de la MINUK est à un stade avancé.
为了安全起见,已提前规划把警察数与科索沃特派团的
分开。
L'UE souhaiterait obtenir plus de précisions sur le moteur de recherche commun prévu pour faciliter l'interopérabilité des réseaux de données au sein du système des Nations Unies.
欧盟希望更多地了解计划用的通用搜索引擎的详细情况,该搜索引擎将促进联合国系统各数
之间的互通性。
Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est actuellement géré par la Division de l'informatique.
此外,为交流机密提供安全服务的保密通话和数
目前由
术事务司管理。
La Fondation internationale pour la nutrition s'occupe du Food and Nutrition Bulletin et du Réseau international des systèmes de données sur l'alimentation (INFOODS), projet lancé en association avec la FAO.
《粮食与营养公报》和国际粮食数系统
(粮食数
)主要由国际营养基金会负责。 粮食数
是与粮农组织共同开展的一项活动。
Le portail de données GEO fournit des informations vitales pour le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau et les rapports de la Commission du développement durable.
全球环境展望的数为《世界水事发展报告》及可持续发展委员会编制的各项报告提供了极为关键的投入。
Les possibilités de conservation et de transmission de fichiers de données sur des réseaux de données ont multiplié les occasions de comportements illicites et réduit les chances de détection et de contrôle.
在数中储存和传送数
文件的可能性增加了实施非法行为的机会,同时减少了发现和控制的可能。
L'Office national de télédiffusion a monté, en collaboration avec le Centre d'études et de recherche en télécommunications, un projet de réalisation d'un réseau de diffusion sélective de données multiservices via le satellite Eutelsat.
国家广播事业局与电研究中心合作,制订了利用欧洲通
卫星组织卫星有选择地传输多服务数
业务项目。
Actuellement, le portail de données compte environ 400 variables telles qu'elles ont été harmonisées et compilées par le PNUE sur la base des ensembles de données fournis par des sources primaires des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires.
目前,该数门户使用约400 多项数
变量;这些变两系由环境署根
联合国机构间和其他伙伴之间初步资料提供的整套数
统一汇编而成。
Le portail de données GEO est un site Web fournissant de grands ensembles de données de base pour les évaluations et les rapports établis par le réseau de centres collaborateurs GEO et l'équipe d'édition du PNUE à Nairobi.
全球环境展望数门户是一个
页,负责提供全球环境展望
与各个中心及在内罗毕的环境署编辑工作组相互协助开展评估和汇报的整套主要关键数
。
Le fait d'externaliser le service de données gérées sur réseau a permis à l'UNICEF de contenir les coûts malgré l'évolution rapide des techniques, les exigences en matière de ressources humaines et la croissance exponentielle du trafic sur réseau.
儿童基金会实施了把有管理的数服务外包的战略,在
术变化迅速、人力资源需求和
资讯流量急剧增长的情况下,成本仍然能得到控制。
Le processus global GEO est dirigé par la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation du PNUE, le portail de données étant développé par cette division et par la Base de données sur les ressources mondiales (GRID) à Genève.
整个全球环境展望进程由环境署早期警报和评估司牵头;这一进程内有一个由该司以及设于日内瓦的全球资源资料数库正在研制的数
门户。
En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions.
因此,发展数和高效率的数
库将使各国能够交流经验和专长/
能,交换
和数
,从而改进国家温室气体清单、脆弱性和适应办法评估及温室气体减少分析。
Ils ont également exploré des applications innovantes des technologies de l'information et de la communication (TIC) afin de développer les réseaux de données nationaux ou les systèmes intégrés de statistiques officielles exploitant de façon optimale les données provenant de recensements, d'enquêtes et de sources administratives.
它们还探索以创新方式利用和通
术,以发展国家中心数
或综合的官方统计系统,从而充分利用普查、调查和行政来源的数
。
Deuxièmement, les responsables de la planification et les parties prenantes ont accès à une base de connaissances très étendue reposant sur un réseau de données fiables et exhaustives permettant la formulation, la mise en oeuvre et le suivi de stratégies d'exploitation durable des ressources naturelles.
第二,规划者和利益有关者应有机会利用内容丰富、并以精确、全面的数为基础的知识库,以便拟定和实施可持续自然资源开发战略,并
取有关后续行动。
Aussi, l'apparition d'un format numérique uniforme et de réseaux numériques met-elle à rude épreuve les caractéristiques spécifiques du droit d'auteur pour ce qui est de l'objet, de l'étendue des droits et de l'application, à mesure que se développent de nouvelles possibilités techniques et des modèles économiques novateurs correspondants.
因此,随着新的术可能性和相关创新商业模式的发展,统一的数
格式和数
的出现对版权在主题事项、权利范围和执行等方面的具体特点提出了挑战。
Le Groupe d'experts devrait élaborer un dispositif, par exemple un réseau de données thématiques, qui favoriserait les activités de coordination et d'échange de données, de données d'expérience et de résultats, pour faciliter la circulation de l'information entre les centres de coordination nationaux entre les sessions de la Conférence des Parties.
专家组应该制定一种机制,例如主题数,来推动协调活动和交流数
、经验和结果,以确保各国协调中心在缔约方会议闭会期间充分交流资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。