法语助手
  • 关闭
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

在这些失业的散工工人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

这个项目在有和提供农业散工的10个主要州的8个州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按散工之前,应当将按散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任临时工和散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事散工或在非正式部门工作,不能享受保

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按工(又称按散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全制并有就业合同保障的农业工人很少,多数是季节性工人、散工或临时工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工和短期非正式职位上工作的妇女别多,从而得不到工作保障和

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这个结果受到某些国家政府旨在增加散工和自营职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,不管是季节性工作还是散工或是报很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村项目的主要目标之一便是提升从小生产者到农村散工的这一贫困农村妇女群体在公共和私营领域的组织、表达和参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大和在工作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会和公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进和改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业散工的女童和男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下就业和自营职业,以提高他们的,同时尊重时工人的劳动权,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团和联合国比里亚派团等派团中,许多按散工派团成立以来已经在这样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全工作和散工、对女工以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇女享受产假的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组和社会发展部及卫生部的三个部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业散工家庭方案和加强援助和使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

有较多妇女从事低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

在这些失业的散工工人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

这个项目在有和提供农业散工的10个主要州的8个州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按日散工将按日散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任临时工和散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事散工或在非正式部门工作,能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按日计酬工(又称按日散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业工人很少,多数是季节性工人、散工或临时工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工和短期非正式职位上工作的妇女别多,从而工作保障和福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这个结果受某些国家政府旨在增加散工和自营职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,管是季节性工作还是散工或是报酬很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村项目的主要目标之一便是提升从小生产者农村散工的这一贫困农村妇女群体在公共和私营领域的组织、表达和参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大和在工作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会和公共教育部的同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进和改善墨西哥境内移徙儿童,包括充农业散工的女童和男童的同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下就业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团和联合国利比里亚派团等派团中,许多按日散工派团成立以来已经在这样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日工作和散工、对女工福利以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组和社会发展部及卫生部的三个部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业散工家庭方案和加强援助和使儿童辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

前有较多妇女从事低薪作或担任

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

这些失业的人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

这个提供农业的10个主要州的8个州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

如秘书长所述停止使用按日之前,应当将按日纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任临时

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事非正式部门作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

外地派团,按日计酬(又称按日)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业人很少,多数是季节性人、或临时

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

、季节短期非正式职位上作的妇女别多,从而得不到作保障福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这个结果受到某些国家政府旨增加营职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,不管是季节性作还是或是报酬很少的作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村的主要标之一便是提升从小生产者到农村的这一贫困农村妇女群体公共私营领域的组织、表达参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙的流动性大作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

儿童基金会公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业的女童男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于土著人口,提倡后者公平条件下就业营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时人的劳动权利,进一步改善他们的作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

联合国刚果派团联合国利比里亚派团等派团中,许多按日派团成立以来已经这样的条件下作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日、对女福利以及有家庭负担的人的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组社会发展部及卫生部的三个部门,儿童基金会的支助下制定移徙农业家庭方案加强援助使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

在这些失业的散工工人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

这个项目在有和提供农业散工的10个主要州的8个州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按日散工之前,应当将按日散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的性兼职或担任临工和散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇很可能会比男子穷苦、无业或者是散工或在非正式部门工作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按日计酬工(又称按日散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业工人很少,多数是季节性工人、散工或临工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工和短期非正式职位上工作的妇别多,而得不到工作保障和福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这个结果受到某些国家政府旨在增加散工和自营职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇面临竞争市场后果带来的挑战,有迫使她们接受任何招聘,不管是季节性工作还是散工或是报酬很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村项目的主要目标之一便是提升小生产者到农村散工的这一贫困农村妇群体在公共和私营领域的组织、表达和参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大和在工作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会和公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进和改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业散工童和男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下就业和自营职业,以提高他们的福利,同尊重计工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团和联合国利比里亚派团等派团中,许多按日散工派团成立以来已经在这样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日工作和散工、对工福利以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组和社会发展部及卫生部的三个部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业散工家庭方案和加强援助和使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

前有较多妇女从事低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

在这些失业的散工工人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

在有提供农业散工的10主要州的8州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按日散工之前,应当将按日散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任临时工散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事散工或在非正式部门工作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按日计酬工(又称按日散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业工人很少,多数是季节性工人、散工或临时工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工短期非正式职位上工作的妇女别多,从而得不到工作保障福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这结果受到某些国家政府旨在增加散工职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,不管是季节性工作还是散工或是报酬很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村的主要标之一便是提升从小生产者到农村散工的这一贫困农村妇女群体在公共领域的组织、表达参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大在工作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业散工的女童男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工土著人口,提倡后者在公平条件下就业职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团联合国利比里亚派团等派团中,许多按日散工派团成立以来已经在这样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日工作散工、对女工福利以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组社会发展部及卫生部的三部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业散工家庭方案加强援助使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

前有较多妇女从事低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

在这些失业的散工工人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

在有提供农业散工的10主要州的8州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按日散工之前,应当将按日散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任临时工散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事散工或在非正式部门工作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按日计酬工(又称按日散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业工人很少,多数是季节性工人、散工或临时工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工短期非正式职位上工作的妇女别多,从而得不到工作保障福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这结果受到某些国家政府旨在增加散工职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,不管是季节性工作还是散工或是报酬很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村的主要标之一便是提升从小生产者到农村散工的这一贫困农村妇女群体在公共领域的组织、表达参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大在工作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业散工的女童男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工土著人口,提倡后者在公平条件下就业职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团联合国利比里亚派团等派团中,许多按日散工派团成立以来已经在这样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日工作散工、对女工福利以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组社会发展部及卫生部的三部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业散工家庭方案加强援助使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

这些失业的散工工人中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

这个项目有和提散工的10个主要州的8个州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

如秘书长所述停止使用按日散工之前,应当将按日散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职或担任临时工和散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事散工非正式部门工作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

外地派团,按日计酬工(又称按日散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的业工人很少,多数是季节性工人、散工或临时工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工和短期非正式职位上工作的妇女别多,从而得不到工作保障和福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这个结果受到某些国家政增加散工和自营职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,不管是季节性工作还是散工或是报酬很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭村项目的主要目标之一便是提升从小生产者到散工的这一贫困村妇女群体公共和私营领域的组织、表达和参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大和工作地点短暂停留,向他们提教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

儿童基金会和公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进和改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当散工的女童和男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工和土著人口,提倡后者公平条件下就业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

联合国刚果派团和联合国利比里亚派团等派团中,许多按日散工派团成立以来已经这样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日工作和散工、对女工福利以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组和社会发展部及卫生部的三个部门,儿童基金会的支助下制定移徙散工家庭方案和加强援助和使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪工作或担任散工

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

些失业的散工工人中,约58%是难

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

项目在有和提供农业散工的10主要州的8州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按日散工之前,应当将按日散工纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼或担任临时工和散工

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业或者是从事散工或在非正式部门工作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按日计酬工(又称按日散工)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业工人很少,多数是季节性工人、散工或临时工。

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

散工、季节工和短期非正式位上工作的妇女别多,从而得不到工作保障和福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是结果受到某些国家政府旨在增加散工和自业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受任何招聘,不管是季节性工作还是散工或是报酬很少的工作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村项目的主要目标之一便是提升从小生产者到农村散工一贫困农村妇女群体在公共和私领域的组织、表达和参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙散工的流动性大和在工作地点短暂停留,向他们提供教育的任务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会和公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进和改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业散工的女童和男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下就业和自业,以提高他们的福利,同时尊重计时工人的劳动权利,进一步改善他们的工作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团和联合国利比里亚派团等派团中,许多按日散工派团成立以来已经在样的条件下工作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日工作和散工、对女工福利以及有家庭负担的工人的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组和社会发展部及卫生部的三部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业散工家庭方案和加强援助和使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,
sǎngōng
travail[ouvrage] d'un journalier ;
petit travail temporaire


sàn gōng
cesser le travail (à la fin de la journée) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪

Or, 58 % de ces journaliers réduits au chômage sont des réfugiés.

在这些失业的中,约58%是难民。

Ce projet est exécuté dans 8 des 10 principaux États bénéficiaires et fournisseurs de main-d'œuvre agricole journalière.

这个项目在有和提供农业的10个主要州的8个州中加以执行。

Les journaliers devraient être couverts par le nouveau système jusqu'à ce que, comme l'indique le Secrétaire général, leurs services ne soient plus nécessaires.

在如秘书长所述停止使用按日之前,应当将按日纳入新系统。

De même, la proportion des femmes travaillant à temps partiel, dans des emplois temporaires ou intermittents est plus élevée que celle des hommes.

此外,相对于男性而言,有较大比例的女性兼职临时

Or il leur arrive bien plus souvent qu'aux hommes d'être pauvres, sans emploi, employées à temps partiel ou dans le secteur parallèle et dépourvues d'assurance maladie.

然而,妇女很可能会比男子穷苦、无业者是从事在非正式部门作,不能享受保健福利。

Dans les missions hors Siège, les membres du personnel rémunérés à la journée (aussi appelés journaliers ou travailleurs occasionnels) sont les plus susceptibles de faire l'objet d'abus.

在外地派团,按日计酬(又称按日)是最受欺凌的群体。

À l'heure actuelle, les travailleurs agricoles employés à plein temps et titulaires de contrats sûrs sont l'exception, la plupart d'entre eux étant des travailleurs saisonniers, occasionnels ou temporaires.

如今,全日制并有就业合同保障的农业很少,多数是季节性临时

On trouve également un nombre disproportionné de femmes dans des emplois à temps partiel, saisonniers ou peu qualifiés et à court terme qui n'offrent ni avantages sociaux ni sécurité d'emploi.

、季节和短期非正式职位上作的妇女别多,从而得不到作保障和福利。

Il a augmenté d'environ 1 % dans la zone euro, mais ce résultat est dû aux mesures que les autorités ont prises dans certains pays pour accroître l'emploi à temps partiel et l'emploi indépendant.

欧元区的就业率增加了约1%,但是这个结果受到某些国家政府旨在增加和自营职业的措施的影响。

Cependant, les femmes sont confrontées à des défis dus aux effets d'un marché concurrentiel qui les conduit parfois à accepter n'importe quelle offre d'emploi, des emplois saisonniers ou journaliers ou même des emplois peu rémunérés.

然而,妇女面临竞争市场后果带来的挑战,有时候迫使她们接受何招聘,不管是季节性作还是是报酬很少的作。

Un des objectifs centraux du PUR est de travailler avec et pour les femmes rurales indigentes et d'inciter les petites productrices et salariées rurales à s'organiser, à s'exprimer et à participer aux secteurs public et privé.

乌拉圭农村项目的主要目标之一便是提升从小生产者到农村的这一贫困农村妇女群体在公共和私营领域的组织、表达和参与度。

L'aide aux journaliers agricoles migrants en matière d'éducation a toujours été l'un des objectifs des établissements d'enseignement en raison de la grande mobilité et de la faible permanence qui les caractérisent dans les lieux où ils se rendent pour travailler.

由于移徙的流动性大和在作地点短暂停留,向他们提供教育的务一直是教育机构面临的挑战。

Dans le cadre de la Convention de collaboration entre l'UNICEF et la Coordination générale d'éducation interculturelle bilingue, diverses activités ont été menées pour favoriser et améliorer l'éducation interculturelle des enfants migrants à l'intérieur du Mexique - dont les filles et garçons travaillant comme journaliers agricoles.

在儿童基金会和公共教育部的不同文化间双语教育总协调局之间合作协定的框架内,采取各种活动,以促进和改善墨西哥境内移徙儿童,包括充当农业的女童和男童的不同文化间教育。

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于和土著口,提倡后者在公平条件下就业和自营职业,以提高他们的福利,同时尊重计时的劳动权利,进一步改善他们的作环境。

Dans des missions telles que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et la Mission des Nations Unies au Libéria, de nombreux journaliers travaillent dans ces conditions depuis de nombreuses années, voire depuis la création de ces missions, en violation des résolutions de l'Assemblée générale.

在联合国刚果派团和联合国利比里亚派团等派团中,许多按日派团成立以来已经在这样的条件下作多年,有违大会决议。

Le Comité a demandé en particulier une évaluation des effets de cette loi sur le travail à temps partiel et le travail occasionnel, sur les prestations accordées aux femmes et sur les travailleuses ayant des charges familiales, en particulier sur la possibilité pour les femmes d'obtenir des congés de maternité (par. 399).

委员会别要求评价该《法令》对非全日作和、对女福利以及有家庭负的影响,别是对妇女享受产假福利的影响(第399段)。

L'équipe technique interinstitutions participe à ce projet, aux côtés de trois instances du Secrétariat du développement social, du Secrétariat de la santé et avec l'appui de l'UNICEF, en vue d'élaborer un projet de programme destiné aux familles de journaliers agricoles migrants et visant à accroître l'aide fournie et à retenir plus d'enfants dans les écoles.

机构间技术组和社会发展部及卫生部的三个部门,在儿童基金会的支助下制定移徙农业家庭方案和加强援助和使儿童不辍学。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 散工 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


散发小册子, 散发性, 散发性的, 散发性地, 散放, 散工, 散光, 散光玻璃, 散光灯罩, 散光光度计,