法语助手
  • 关闭

救援队

添加到生词本

colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰带着探测犬在废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰带走探测犬在废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡170海完成救

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、搜索和以及救济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯兰卡运送了配备特别设备和救犬的搜索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯救生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

但在该市,它没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗助和从事救济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


foraminé, foraminifère, foraminifères, forban, forbésite, Forbin, forçage, forçat, force, forcé,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

支荷兰还带着探测犬在废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,支荷兰还带走探测犬在废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期沃保护团为暴力受害者医疗助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿服务,以协助印度当局处理场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、搜以及救济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意四个机场坠机,后来撤销议,改为只

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救犬的搜

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事道努力,帮助拯救生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期,所有参与地震应灾行动的城市搜都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民医疗助和从事救济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生起相关事件,和非盟驻苏特派团第支巡逻队的其余成员再遭另个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


forceur, forchérite, forchhammérite, forcing, forcipressure, forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探测犬在废墟中寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰还带走探测犬在废墟中寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期间,科沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、以及救济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备犬的

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯救生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗从事救济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


formation, formative, formatter, formatting, formazan, formazyl, forme, formé, forme chronique, forme cis,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探测犬废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

汉旺,一支荷兰还带走探测犬废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应委员会同地方政府、搜索和以及救济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救犬的搜索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

联合王国,我们深受感动的是,中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯救命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

该市,它还没有搬迁到驻地协调员海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,各地为地震灾民提供医疗助和从事救济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


formicant, formicante, formication, formicine, formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探测犬在废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰还带走探测犬在废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、搜索和以及济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和犬的搜索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗助和从事济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


Formosana, formoxyle, formulable, formulaire, formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探测犬在废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰还带走探测犬在废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震搜索救工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,但不幸是途中被占领军装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、搜索和以及救济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救搜索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和准备,以支持阿尔及利亚政府努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动是,在中国可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯救生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期间,所有参与地震应行动城市搜索和都应用了咨询小组协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择驻有非政府组织资源中心和联合国联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国与印尼当局密切配合,在各地为地震民提供医疗助和从事救济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震国际搜寻和工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


forstéritique, forsythia, fort, fort worth, fortaleza, fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探测犬在废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰还带走探测犬在废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把作为目标,并且禁止护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、搜索和以及济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意四个场坠,后来撤销议,改为只一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞向斯里兰卡运送了配备特别设备和犬的搜索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民助和从事济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


fortrait, fortraiture, fortran, Fortran语言, fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探测犬在废墟中寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰还带走探测犬在废墟中寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提医疗寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿提服务,协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的索救的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、索和救济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提机场坠机,后来撤销提议,改为只提

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救犬的索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣索和的准备,支持阿尔利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯救生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市索和都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提医疗助和从事救济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓采用其他非法行为,包括将救护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


fosse, fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,
colonne de secours 法语 助 手 版 权 所 有

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰还带着探废墟中搜寻。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

汉旺,一支荷兰还带走探废墟中搜寻。

Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.

发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和

Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.

不久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.

此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止护车撤离受伤人员。

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成

L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.

中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索的工作。

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。

Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.

国家应急委员会同地方政府、搜索和以及济组织协调行动。

Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.

某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和的搜索与

L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.

联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。

Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.

该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。

Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.

联合王国,我们深受感动的是,中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯生命。

La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.

本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。

À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.

该市,它还没有搬迁到驻地协调员海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国的联合房舍。

Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.

来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,各地为地震灾民提供医疗助和从事济工作。

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.

人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和的工作。

Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.

占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗作为攻击目标,都是毫无道理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 救援队 的法语例句

用户正在搜索


fouacier, fouage, fouaille, fouailler, foucade, Fouché, Foucher, fouchérite, fouchouen, fouchtra!,

相似单词


救险指挥部, 救星, 救应, 救援, 救援车, 救援队, 救援列车, 救援汽车, 救援修理车, 救灾,