Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救队
带着探测犬在废墟中搜寻。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救队
带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救队
带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和救
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救队乘一艘长艇历时12小时渡
170
海完成救
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救队
参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救队
,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住
路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和救队以及救济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救队,后来撤销提议,改为只提供一个救
队。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯兰卡运送了配备特别设备和救
犬的搜索与救
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救
队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本救队与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和救队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救
队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗
助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅协助国际搜寻和救
咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
支荷兰救
队还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,支荷兰救
队还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期,
沃保护团为暴力受害者
医疗
助以及搜寻和救
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救队成员自愿
服务,以协助印度当局处理
场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救队乘
艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救队去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜
救
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派支救
队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜和救
队以及救济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意四个机场坠机救
队,后来撤销
议,改为只
个救
队。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救犬的搜
与救
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜
和救
队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本救队与中国同事
道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期,所有参与地震应灾行动的城市搜
和救
队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民
医疗
助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生起相关事件,救
队和非盟驻苏特派团第
支巡逻队的其余成员再遭另
个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救队还带着探测犬在废墟中
寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救队还带走探测犬在废墟中
寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科沃保护团为暴力受害者提供医疗
助以及
寻
救
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救队去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的
救
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、救
队以及救济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救队,后来撤销提议,改为只提供一个救
队。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备救
犬的
与救
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣救
队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本救队与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市救
队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心联合国救
队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡泰国的救
队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗
助
从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救队
非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际寻
救
咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际
寻
救
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车
医疗救
队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救队还带着探测犬
废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
汉旺,一支荷兰救
队还带走探测犬
废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗
助以及搜寻和救
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非救
队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救队去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应委员会同地方政府、搜索和救
队以及救济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救队,后来撤销提议,改为只提供一个救
队。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救
犬的搜索与救
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上了针对平民的种族灭绝,救
队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
联合王国,我们深受感动的是,
中国的可怕悲剧中,我们看到日本救
队与中国同事一道努力,帮助拯救
命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和救
队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但该市,它还没有搬迁到驻地协调员
海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救
队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救队与印尼当局密切配合,
各地为地震灾民提供医疗
助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又一起相关事件,救
队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和
。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
久前,南非紧急
成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支去,
的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和以及
济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个
。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和犬的搜索与
。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本与中国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国
的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗
助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻
的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和
的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗
作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和救
。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救去年还参加了伊朗巴姆地震
搜索救
工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救去,但不幸
是途中被占领军
装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和救以及救济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救,后来撤销提议,改为只提供一个救
。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救
犬
搜索与救
。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救
准备,以支持阿尔及利亚政府
努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民种族灭绝,救
很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动是,在中国
可怕悲剧中,我们看到日本救
与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应行动
城市搜索和救
都应用了咨询小组
协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择驻有非政府组织资源中心和联合国救
联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国救
与印尼当局密切配合,在各地为地震
民提供医疗
助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救和非盟驻苏特派团第一支巡逻
其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救咨询小组成员协调派往三大洲地震
国际搜寻和救
工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救作为攻击目标,都是毫无道理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰队还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰队还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者疗
助以及搜寻和
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急队成员自愿
服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把疗
队作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国队去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和队以及
济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意四个
场坠
队,后来撤销
议,改为只
一个
队。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞向斯里兰卡运送了配备特别设备和
犬的搜索与
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本队与中国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民
疗
助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和
疗
队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救队还带着探测犬在废墟中
寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救队还带走探测犬在废墟中
寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提医疗
助
寻和救
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救队成员自愿提
服务,
协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,色列占领军继续把医疗救
队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救队去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的
索救
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、索和救
队
救济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提机场坠机救
队,后来撤销提议,改为只提
一
救
队。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救犬的
索与救
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣索和救
队的准备,
支持阿尔
利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本救队与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市索和救
队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提
医疗
助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一
武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际寻和救
咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际
寻和救
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救
队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰还带着探
废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
汉旺,一支荷兰
还带走探
废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗
助以及搜寻和
。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国去年还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和以及
济组织协调行动。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个
。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和的搜索与
。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
联合王国,我们深受感动的是,
中国的可怕悲剧中,我们看到日本
与中国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和
都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但该市,它还没有搬迁到驻地协调员
海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国
的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的与印尼当局密切配合,
各地为地震灾民提供医疗
助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻
的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和
的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗
作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。