Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公》以德国马克开设了一个预付款帐户,以
波恩的开
。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公》以德国马克开设了一个预付款帐户,以
波恩的开
。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期的银行透
是企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地社区
小学教育中极大部分经费的国家很少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体要
的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经费,以之学校费用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年需要有420,211美元才能够
业务活动费用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届会议不妨采取必要措施以
各区域协调单位的业务活动费用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项用于所索赔撤离费用的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了短期承付款项而不是进行投资或用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度其
付能力以致无法向其人民提供
得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务费用由《公》的四个信托基金所编列的
案
持费用
。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以所有费用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定用途的资金,为了某些项目的超
,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
国
该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则
所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健
面的需
。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些费用该使用执行
助股的自愿信托基金予以
。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某些公用事业费用将继续得到补贴,数额为700万奥地利先令,而投标商则需根据先前与分红有关的比例
580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换费用;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德国马克开设了一个预付款帐户,以支波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支小
教育中极大部分经费的国家很少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体求支
的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经费,以之支费用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年
有420,211美元才能够支
业务活动费用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必措施以支
各区域协调单位的业务活动费用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项用于支所索赔撤离费用的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了支短期承付款项而不是进行投资或用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支其
付能力以致无法向其人民提供
得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务费用由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持费用支。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支所有费用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定用途的资金,为了支某些项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支
所有被剥夺自由者的
,尤其是保健方面的
求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些费用该使用执行支助股的自愿信托基金予以支
。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某些公用事业费用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则根据先前与分红有关的比例支
580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于支:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换费用;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德马克开设了一个预付款帐户,以支应波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小学教育中极大部分经的
少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体要求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些没有能力为教育提供经
,以之支应学校
。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年需要有420,211美元才能够支应业务活动
,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要措施以支应各区域协调单位的业务活动。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项于支应所索赔撤
的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了支应短期承付款项而不是进行投资或于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
过度支应其应付能力以致无法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持
支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支应所有(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定途的资金,为了支应某些项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借
1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约应该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照
际准则支应所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些应该使
执行支助股的自愿信托基金予以支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某些公事业
将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根据先前与分红有关的比例支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换
;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料
;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德国马克开设了一个预付款帐户,以支应波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小教育中极大部分经
的国家很少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经,以之支应
用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每
有420,211美元才能够支应业务活动
用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必措施以支应各区域协调单位的业务活动
用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项用于支应所索赔撤离用的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了支应短期承付款项而不是进行投资或用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支应其应付能力以致无法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务用由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持
用支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支应所有用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定用途的资金,为了支应某些项目的超支,难民署不得不在度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支应所有被剥夺自由者的,尤其是保健方面的
求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些用应该使用执行支助股的自愿信托基金予以支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某些公用事业用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则
根据先前与分红有关的比例支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换用;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料
用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》德国马克开设了一个预付款帐户,
支应波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小学教育中极大部分经费的国家很少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财和捐助者的具体要求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经费,之支应学校费用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年需要有420,211美元才能够支应业
活动费用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要支应各区域协调单位的业
活动费用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项用于支应所索赔撤离费用的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了支应短期承付款项而不是进行投资或用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支应其应付能力致无法向其人民提供应得的服
。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服费用由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持费用支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格支应所有费用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定用途的资金,为了支应某些项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效,改善所有拘留设
的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支应所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些费用应该使用执行支助股的自愿信托基金予支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事协商会会议记录,某些公用事业费用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根据先前与分红有关的比
支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换费用;(b) 科威特解放后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》德国马克开设了一个预付款帐户,
应波恩的开
。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
,在某些国家,即期
应的银行透
企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区应小学教育中极大部分经费的国家很少,柬埔寨
其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有出都
根据本组织的财务条例和捐助者的具体要求
应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经费,之
应学校费用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年需要有420,211美元才能够
应业务活动费用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要措施应各区域协调单位的业务活动费用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项用于应所索赔撤离费用的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有为了
应短期承付款项而不
进行投资或用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度应其应付能力
法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务费用由《公约》的四个信托基金所编列的方案持费用
应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格应所有费用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分指定用途的资金,为了
应某些项目的超
,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则应所有被剥夺自由者的需要,尤其
保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,必不可少的,一
认为,这些费用应该使用执行
助股的自愿信托基金予
应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某些公用事业费用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根据先前与分红有关的比例应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换费用;(b) 科威特解放
后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德国马克开设了一个预付款帐户,以支应波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小学教育中极大部分经的国家很少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根本组织的财务条例和捐助者的具体要求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经,以之支应学校
。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
,
需要有420,211美元才能够支应业务活动
,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要措施以支应各区域协调单位的业务活动。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项于支应所索赔撤离
的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了支应短期承付款项而不是进行投资或于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支应其应付能力以致无法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持
支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支应所有(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定途的资金,为了支应某些项目的超支,难民署不得不在
度结束前向周转和担保基金借
1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支应所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些应该使
执行支助股的自愿信托基金予以支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根共同事务协商会会议记录,某些公
事业
将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根
先前与分红有关的比例支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换
;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料
;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德国马克开个预付款帐户,以支应波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的
个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小学教育极大部分经费的国家很少,柬埔寨是其
之
。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体要求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
资料即便不能包罗全面,也已显示,有
国家没有能力为教育提供经费,以之支应学校费用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年需要有420,211美元才能够支应业务活动费用,其
包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要措施以支应各区域协调单位的业务活动费用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项用于支应所索赔撤离费用的部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为支应短期承付款项而不是进行投资或用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支应其应付能力以致无法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其服务费用由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持费用支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支应所有费用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于余额大部分是指定用途的资金,为
支应某
项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效措施,改善所有拘留施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支应所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加
会议来说,是必不可少的,
致认为,
费用应该使用执行支助股的自愿信托基金予以支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某公用事业费用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根据先前与分红有关的比例支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、备和材料的修理或置换费用;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德国马克开设了一个预付款帐户,以支应波恩的开支。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业理的一个整体部分。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小学教育中极大部分经费的国家很少,柬埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根据本组织的财务条例和捐助者的具体要求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经费,以之支应学校费用。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
据计,每年需要有420,211美元才能够支应业务活动费用,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪
。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要措施以支应各区域协调单位的业务活动费用。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
助的款项用于支应所索赔撤离费用的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 等值之持有是为了支应短期承付款项而不是进行
用于其他目的。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支应其应付能力以致无法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务费用由《公约》的四个信托基所编列的方案支持费用支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支应所有费用(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定用途的,为了支应某些项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基
借用1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支应所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可少的,一致认为,这些费用应该使用执行支助股的自愿信托基予以支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根据共同事务协商会会议记录,某些公用事业费用将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而标商则需根据先前与分红有关的比例支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款用于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏摧毁的工程、设备和材料的修理
置换费用;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工
和材料费用;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。