法语助手
  • 关闭

支付差额

添加到生词本

balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数较大的一方只

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金的企业必须将给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算由各基金和方案还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算由各基金和方案还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算由各基金和方案还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资,金为:工资和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额给一家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一方只差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额一家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合担费用估计数的62.2%由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合担的费用的估计数的65%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合担的费用的估计数的58%将由经常预算差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践付款相互抵消,应付款数额较大一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额企业必须将差额支付给一家为此目成立特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担估计数62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担估计数65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担估计数58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品均可看到生产者收到价格和消支付价格差额日益扩大现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得工资不超过被保险人平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买有权要求赔损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付家为此目的成立的特殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数较大的一方只支付

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定的企业必须将支付给一家为此目的成立的特殊,即全国动力培训

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算支付和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算支付和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算支付和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对精算盈余的评估确定有补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资为:工资和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买有权要求赔偿损失并差额利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息款相互抵消,应款数额较大的一差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定额的企业必须将差额给一家为此目的成立的特殊基,即全国动力培训基

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国所承担费用估计数的62.2%由经常预算差额由各基案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的65%将由经常预算差额由各基案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合国承担的费用的估计数的58%将由经常预算差额由各基案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品国内产品中均可看到生产者收到的价格消费者的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人工资差额额为:工资差加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中国法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额企业必须将差额支付给一家为此目殊基金,即全国动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

照现有安排,联合国所承担费用估计数62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

照现有安排,联合国承担费用估计数65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

照现有安排,联合国承担费用估计数58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余评估确定有差额补贴要求之后,如果在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

从国际贸易产品和国内产品中均可看到生产者收到价格和消费者支付价格差额日益扩大现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得工资不超过被保险人平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,
balance des paiements www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Conformément au droit chinois, l'acheteur avait donc le droit de réclamer des dommages-intérêts, la différence de prix et la perte d'intérêts.

根据中法律,买方有权要求赔偿损失并支付差额和利息。

Dans la pratique, les paiements d'intérêts se trouvent mutuellement compensés et ne reste qu'un paiement net effectué par la partie qui doit le montant le plus élevé.

在实践中,利息付款相互抵消,应付款数额较大的一方只支付差额

Les entreprises qui n'investissent pas le minimum requis doivent verser la différence dans un fonds spécialement prévu à cette fin, soit le Fonds national de formation de la main-d'œuvre.

未投入最低法定金额的企业必须将差额支付给一家为此目的成立的特殊基金,即全动力培训基金。

Par ailleurs, conformément aux arrangements existants, un montant estimé à 62,2 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合费用估计数的62.2%由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 65 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合的费用的估计数的65%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Par ailleurs, conformément aux arrangements actuels, un montant estimé à 58 % des frais imputables à l'ONU sera imputé au budget ordinaire, et le solde sera remboursé par les fonds et programmes.

而且,按照现有安排,联合的费用的估计数的58%将由经常预算支付差额由各基金和方案偿还。

Les sommes en question ne sont exigibles que lorsque l'Assemblée générale fait jouer ledit article 26, après avoir constaté que leur paiement est nécessaire au vu de l'appréciation de l'équilibre actuariel de la Caisse à la date d'une évaluation actuarielle.

只有在估值日期根据对基金精算盈余的评估确定有差额补贴要求之后,如果且在大会援引第26条规定时,方可支付此种差额补贴。

Cet écart croissant entre les prix versés aux producteurs et les prix payés par les consommateurs ne se limite pas aux produits faisant l'objet d'échanges internationaux et se retrouve pour ceux qui sont vendus sur le marché intérieur du pays producteur.

际贸易产品和内产品中均可看到生产者收到的价格和消费者支付的价格差额日益扩大的现象。

En application de la loi sur l'assurance maladie, en cas d'allègement temporaire des conditions de travail ou de mutation temporaire à un autre poste, la compensation versée pour combler la différence de rémunération, combinée avec la rémunération perçue pour la période de temps correspondante, ne peut être supérieure à la rémunération moyenne de la personne assurée.

《健康保险法》规定,如果临时减轻工作条件或者临时调换职位,应向被保险人支付工资差额,金额为:工资差和加上在相应时间获得的工资不超过被保险人的平均工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支付差额 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


支墩, 支反应, 支分(所有权的), 支付, 支付(偿还), 支付差额, 支付大笔款子, 支付到期应付款, 支付方式, 支付扣押,