Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的国家。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
,
果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
便于阐述,本文将对两种解释性声明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励已据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解释性声明所受的限制果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因
撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解释性声明的撤回和修改,情况更是此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤回其声明,但是这种情况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤回其声明,但是这种情况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制
。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种声明的撤回
以及修改
以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于声明的撤回和修改,情况更是如此;对这两个
,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤回声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回声明通过五项准则草案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已撤回其
明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些解明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并撤回其解
明,但是这种情况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并撤回其解
明,但是这种情况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果
能撤回这些
明,那么就应该对这些
明中所载的例外情形作限制
解
。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种解明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回该
明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其
明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出明的缔约国撤回此种
明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其
明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项
明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项
明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解明的撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字
提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开明打算撤回,而且我们已
听到莫斯科
称已
开始撤退,但我们在实地看
到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤回解明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解明通过五项准则草案。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情
制性解释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种解释性声明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约出声明的任何国家,可以在任何时间以书面
式正式通知保存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条
出声明的缔约国撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定出声明的任何国家可以在任何时候以书面
式正式通知保存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定出了一项声明的任何国家可随时以书面
式正式通知保存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解释性声明所受的制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解释性声明的撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁适用于已经撤回其声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些释
声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤回其释
声明,但是这种情
有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤回其释
声明,但是这种情
有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限
释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种释
声明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及释
声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回释
声明所受的限
如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于释
声明的撤回和修改,情
更是如此;对这两个问题,《维
纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外许自相矛盾的是,撤回
释
声明所受的限
竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回释
声明通过五项准则草案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约正式撤回这些解释性声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的
外情形作限制性解释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种解释性声明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明的任,可以在任
时间以书面形式正式通知保存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任缔约
,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约
撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任缔约
,可以随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明的任可以在任
时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解释性声明的撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些解释性声明。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种解释性声明的撤回问修改问
予
区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉的修改
撤回
解释性声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可在任何时间
书面形式正式通知
存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可在任何时候
书面形式正式通知
存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时
书面形式正式通知
存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回,则会显得奇怪,因为撤回
是可
“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》存人的秘书长撤回那些
声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解释性声明的撤回修改,情况更是如此;对这两个问
,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回,而撤回
是可
“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大范围
修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
项呼吁也适用于已经撤
声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤释性声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤释性声明,但是
种情况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤释性声明,但是
种情况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤
声明,那么就应该
声明中所载的例外情形作限制性
释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将两种
释性声明的撤
问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤以及
释性声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤释性声明所受的限制如果竟然多于撤
保留,则会显得奇怪,因为撤
保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤那
保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于释性声明的撤
和修改,情况更是如此;
两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到
方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾的是,撤释性声明所受的限制竟然多于撤
保留,而撤
保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤释性声明通过五项准则草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交部已正式启动宣布撤回有关声程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约正式撤回这些
释性声
和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各并不经常撤回其
释性声
,但是这种情况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各并不经常撤回其
释性声
,但是这种情况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声
,那么就应该对这些声
中所载
例外情形作限制性
释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种释性声
撤回问题
修改问题予
区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过11条准则涉
保留
修改和撤回
释性声
。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声任何
家,可
在任何时间
书面形式正式通知保存人撤回该声
。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声任何缔约
,可随时通知秘书长撤回其声
。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索何种方式鼓励已根据第96条作出声
缔约
撤回此种声
。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声任何缔约
,可
随时通知秘书长撤回其声
。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声任何
家可
在任何时候
书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声
。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声任何
家可随时
书面形式正式通知保存人,撤回该项声
。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回释性声
所受
限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可
“随时”进行
。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约尽快通知作为《公约》保存人
秘书长撤回那些保留和声
。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于释性声
撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面
证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾是,撤回
释性声
所受
限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可
“随时”进行
。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回释性声
通过五项准则草案。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于已经撤回其声明的国家。
Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。
Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
国并不经常撤回其解释性声明,但是这种
况也偶有发生。
Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 国并不经常撤回其解释性声明,但是这种
况也偶有发生。
L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的
形作限制性解释。
Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种解释性声明的撤回问题以及修改问题予以区分处理。
Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回该声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明。
Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明。
Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。
Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明。
Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解释性声明的撤回和修改,况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。
Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。
S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.
在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。