Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其他族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数族包括:斯里兰卡泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人的后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外公
和无
籍人在摩尔
瓦共和
法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的是跨界的,委员会鼓励缔约
寻
援助,并且与被贩运摩尔
瓦人的入境
的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美公
打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美
公
,则应适用
家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔
瓦共和
之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔瓦人制作的,而是法
记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表数
族及其共同居住的少数
族的利益,保证使用官方语言和少数
族语言,向
内
族文化团体的法定活动提供支持,向定居
外的摩尔
瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚民分
编目,并且创建了一
别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其他许多民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数民族包括:斯里兰卡泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人的后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外民和无
籍人在摩尔多瓦共和
法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的是跨界的,委员会鼓励缔约
寻求
际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境
的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤
民,则应适用
家法律,依法予以
平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和之外,第二
主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔多瓦人制作的,而是法记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居
外的摩尔多瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其他许多民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数民族包括:斯泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷
人的后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外公民和无
籍人在摩尔多瓦共和
法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的是的,委员会鼓励缔约
寻求
际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境
的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美
公民,则应适用
家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔多瓦人制作的,而是法记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居
外的摩尔多瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其少数民族包括:斯里兰卡泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人的后裔)以及其
种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外公民和无
籍人在摩尔
瓦共和
法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的是跨界的,委员会鼓励缔约
寻求
助,并且与被贩运摩尔
瓦人的入境
的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美
公民,则应适用
家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔
瓦共和
之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济
助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔瓦人制作的,而是法
记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向
内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居
外的摩尔
瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其许多民
。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其少数民
包括:斯里兰卡泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人
后裔)以及其
(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡公民和无
籍人在摩尔多瓦共和
法院审讯
条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行是跨
界
,委员会鼓励缔约
寻求
际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人
入境
区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美
公民,则应适用
家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和之
,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施
手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关德涅斯特
武器
电影——不是摩尔多瓦人制作
,而是法
记者制作
——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其重要
历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学
最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民及其共同居住
少数民
利益,保证使用官方语言和少数民
语言,向
内民
文化团体
法定活动提供支持,向定居
摩尔多瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其他许多民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数民族包括:斯里兰卡泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人的后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外国公民和无国籍人在摩尔多瓦共和国法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的是跨国界的,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境国的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美国公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美国公民,则应适用国家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔多瓦人制作的,而是法国记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向国内民族文化团体的法定活动支持,向定居国外的摩尔多瓦人
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其他许多民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数民族包括:斯里兰尔人(12.6%)、印度
尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人
后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡外国公民和无国籍人在摩尔多瓦共和国法院审讯
条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行国界
,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人
入境国
区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美国公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美国公民,则应适用国家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特武器
电影——不
摩尔多瓦人制作
,而
法国记者制作
——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都
处理直布罗陀文化遗产和保护科学
最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民族及其共同居住少数民族
利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向国内民族文化团体
法定活动提供支持,向定居国外
摩尔多瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波兰人、匈牙人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加
亚人、摩尔达维亚人和其他许多民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数民族包括:斯里兰卡泰米尔人(12.6%)、印度泰米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷兰人的后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外国公民和无国籍人在摩尔多瓦共和国法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的是跨国界的,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境国的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美国公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美国公民,则应适国家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不是摩尔多瓦人制作的,而是法国记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都是处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的益,保证使
官方语言和少数民族语言,向国内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居国外的摩尔多瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le paragraphe 341 catalogue les citoyens mauritaniens et crée une nouvelle catégorie (“Maures noirs”).
“第341段对毛里塔尼亚公民分类编目,并且创建了一个新类别(“黑摩尔人”)。
Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.
其中有俄罗斯人、波人、匈牙利人、犹太人、白俄罗斯人、罗马尼亚人、保加利亚人、摩尔达维亚人和其他许多民族。
Les autres groupes ethniques du pays sont les Tamouls sri-lankais (12,6 %); les Tamouls indiens (5,5 %); les Maures, les Malais, les Burghers (descendants de colons portugais et hollandais) et d'autres communautés (7,9 %).
其他少数民族包括:斯里米尔人(12.6%)、印度
米尔人(5.5%)、摩尔人、马来人、加莱人(葡萄牙人和荷
人的后裔)以及其他种族(7.9%)。
Veuillez fournir une description détaillée des dispositions du droit pénal qui prévoit que des ressortissants étrangers ou des apatrides qui ne peuvent pas être extradés doivent être déférés devant des tribunaux de la République de Moldova.
请详细说明刑事法中关于不能引渡的外公民和无
籍人在摩尔多瓦共和
法院审讯的条款。
Compte tenu du caractère transfrontalier des infractions liées à la traite, l'État partie est encouragé à solliciter une assistance internationale et à resserrer sa coopération régionale avec les pays de destination des Moldoves victimes de la traite.
鉴于与贩运有关罪行的界的,委员会鼓励缔约
寻求
际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境
的区域性合作。
Cet article disposait : « Si un citoyen des États-Unis tue ou blesse un Maure ou si, à l'inverse, un Maure tue ou blesse un citoyen des États-Unis, la loi du pays s'appliquera et justice égale sera rendue, le consul assistant au procès; (…) » (C.I.J.
“如果美公民打死或打伤摩尔人,或摩尔人打死或打伤美
公民,则应适用
家法律,依法予以公平处理,在诉讼案件中提供领事协助,(……)”。
Outre le stationnement de ses troupes qui servent à entraver l'action des Moldoves et prêtent main forte aux séparatistes, la Fédération de Russie pratique la politique de la carotte et du bâton en exerçant des pressions économiques ainsi qu'un chantage à l'assistance économique.
除了利用军队阻碍摩尔多瓦人或帮助德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和之外,第二个主要问题即俄罗斯还把经济压力和经济援助作为软硬兼施的手段。
Dans le proche avenir, nous inviterons les délégations à assister à la projection d'un film - produit non pas par des journalistes moldoves, mais par des journalistes français - au sujet des armements en Transniestrie, et les représentants auront l'occasion de suivre par eux-mêmes les événements.
我们不久将邀请各代表团观赏一部有关外德涅斯特的武器的电影——不摩尔多瓦人制作的,而
法
记者制作的——各位代表将有机会亲自了解情况。
Le travail effectué au musée de Gibraltar et dans les autres lieux importants se rapportant à l'histoire (par exemple les tunnels de la deuxième Guerre mondiale, les galeries, les constructions maures, etc.) est l'un des domaines du patrimoine culturel et de la science de la conservation qui se développent le plus rapidement.
直布罗陀博物馆和其他重要的历史遗迹(例如:二战地道、画廊、摩尔人建筑等)都处理直布罗陀文化遗产和保护科学的最新发展领域。
Il représente les intérêts de la nation majoritaire et des minorités ethniques qui habitent dans le pays, veille à l'utilisation de la langue officielle et des langues des minorités ethniques, appuie les activités statutaires des communautés ethniques et culturelles dans le pays et aide les ressortissants moldaves résidant à l'étranger.
该局代表多数民族及其共同居住的少数民族的利益,保证使用官方语言和少数民族语言,向内民族文化团体的法定活动提供支持,向定居
外的摩尔多瓦人提供支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。