法语助手
  • 关闭
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这在帮助读者解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司客户着想的原则,在第一时间解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨帮助读者排忧

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

精湛的专业技术知识用户及时排忧

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原一时间排忧

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

品质、时间取信于客户,客户排忧

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚排忧

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧、能较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护民的原,履行我们排忧的职责,包括支持消除民出走的原因做出努力,让民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时排忧解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国里亚排忧解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技用户及时排忧解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧解难的售后系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚排忧解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技支助;(b) 向联发援框架和一方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时排忧解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发应帮助发展中排忧解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨挨户地进行百姓排忧解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非经济委员会其他成员利比里亚排忧解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持消除难民出的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和工作队进行业绩管理;(d) 帮助工作队排忧解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时排忧

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的发挥了重要作用,是增长的发动机,是减贫、排忧的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家委员会其他成员国利比里亚排忧

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护民的原则,履行我们排忧的职责,包括支持消除走的原因做努力,让民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时排忧解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧解难,是值得特别注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,家应帮助展中家的排忧解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走排忧解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济挥了重要作用,是经济增长的动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非家经济委员会其他成员利比里亚排忧解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和家工作队提供技术支助;(b) 向联援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和家工作队进行业绩管理;(d) 帮助家工作队排忧解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时排忧解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

面向年轻妇女,她们排忧解难,是值得注意的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个诚心诚意用户排忧解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方面,她说谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚排忧解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 向驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 向联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,
páiyōu
dissiper la tristesse ;
chasser son chagrin
法语 助 手 版 权 所 有

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

笔者写这本书旨在帮助读者排忧解难。

La société a de fortes, des talents professionnels au niveau suivant pour résoudre les problèmes.

公司拥有强大实力,专业的人才额下排忧解难。

Et de professionnels hautement qualifiés et de connaissances techniques pour résoudre les problèmes pour les clients en temps opportun.

并以精湛的专业技术知识用户及时排忧解难。

Les besoins et la situation des jeunes femmes méritent une attention particulière.

轻妇女,她们排忧解难,是值得特别注的工作。

À présent, la croissance économique mondiale se ralentit.

当前世界经济增长放慢,发达国家应帮助发展中国家的排忧解难。

Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.

我公司本着客户着想的原则,在第一时间排忧解难。

Business objectif: la qualité, de temps à gagner la confiance des clients, les clients à résoudre des problèmes.

以品质、时间取信于客户,客户排忧解难。

Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.

应该挨家挨户地进行走访,百姓排忧解难,出谋划策。

Sainsbury a un haut niveau de qualité et force de vente de bonne foi et dans un utilisateur du service après-vente du système à résoudre les problèmes.

盛博公司拥有一支高素质的销售队伍和一个用户排忧解难的售后服务体系。

Le développement de l'infrastructure matérielle joue un rôle important dans la croissance économique et constitue le moyen le plus important de lutter contre la pauvreté et d'alléger les difficultés et souffrances de la population.

此外,这种有形的基础设施还对柬埔寨的经济发挥了重要作用,是经济增长的发动机,是减贫、排忧解难的最有效手段。

À cet égard, l'oratrice rend un hommage particulier aux pays africains frères du Libéria, le Nigéria et les autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui sont venus secourir le pays.

在这方,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国利比里亚排忧解难。

Les familles doivent avoir accès à une personne ou à un bureau à même de répondre à leurs problèmes, et à leurs préoccupations, et d'intervenir en leur nom sur des questions d'une portée sociale, culturelle ou politique plus générale.

家庭成员应能够联系到能他们排忧解难、能在较大的社会、文化和政治事务上代表他们的人员或部门。

Nous nous engageons à garantir le respect du principe de la protection des réfugiés et à assumer la responsabilité qui nous incombe de résoudre le problème des réfugiés, notamment en soutenant l'action menée pour éliminer les causes de leur exil, afin de permettre un retour durable et en toute sécurité de ces populations.

我们决心维护有关保护难民的原则,履行我们难民排忧解难的职责,包括支持消除难民出走的原因做出努力,让难民安全持久地回返。

Les équipes de directeurs régionaux, devenues désormais un élément clef du cadre de gouvernance et de responsabilités du GNUD, ont quatre fonctions essentielles : a) apporter un appui technique aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies; b) garantir la qualité de l'appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et aux programmes de l'initiative Unis dans l'action; c) gérer les résultats des coordonnateurs résidents et des équipes de pays; d) aider les équipes de pays confrontées à des difficultés.

各区域主任小组已成发展集团治理和责任制的一个关键组成部分,履行四项重大职能:(a) 驻地协调员和国家工作队提供技术支助;(b) 联发援框架和一体方案提供质量支助保障;(c) 对驻地协调员和国家工作队进行业绩管理;(d) 帮助国家工作队排忧解难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 排忧 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


排烟器, 排盐利尿的, 排演, 排椅, 排印, 排忧, 排忧解难, 排犹主义, 排雨水管, 排在队伍的后头,