法语助手
  • 关闭

排外的

添加到生词本

exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以一致排外方式采取动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我吧你们这排外讨厌鬼。???这下好,没

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成忧虑许多国家已经导致日益严重排外心理并要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童三种情况下具有某种种族主义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

改革一个重要方面就是加强旨解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成各种种族歧视为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种族为基础政府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党竞选期间运用种族和排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,并促进打击种族主义及其他形式排外为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外为,也没有任何对抗现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起歧视和作为其更极端种族主义和排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准确实以一致排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重排外心理要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成了各种种歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种为基础政府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了种排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,促进打击种及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起歧视和作为其更极端表现排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以一排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国家已经益严重排外心理并要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三情况下具有某主义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成了各行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

为基础政府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们力于促进对社区多样性尊重,并促进打击主义及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起视和作为其更极端表现主义和排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质主义,并提倡全社会设法在某程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于差异性和基于肤色双重视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以一致排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国已经导致日益严重排外心理并要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成了各种种族歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种族为基础政府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了种族和排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,并促进打击种族主义及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起歧视和作为其更极端表现种族主义和排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧排外讨厌鬼。???下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重排外心理并要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成了各种种族歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种族为基础府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

党代表在竞选期间运用了种族和排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它致力于促进对社区多样性尊重,并促进打击种族主义及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起歧视和作为其更极端表现种族主义和排外现象根本因素之

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以一致排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重排外心理并要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成了各种种族歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种族为基础政府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了种族和排外调,特别是反越调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,并促进打击种族主义及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

过我谨建议,改革内容必须仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起歧视和作为其更极端表现种族主义和排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以一致排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重排外心理并要求限

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关排外情绪高涨造成了各种种族歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种族为基础政府可能是排外,因此必须找保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了种族和排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,并促进打击种族主义及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家群体尤其容易受社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,是引起歧视和作为其更极端表现种族主义和排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难和寻求庇护者权利培训,难和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、确实以一致排外方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会排外情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这排外讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖义威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重排外心理要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三情况下具有某义或排外心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就是加强旨在解决贫困和排外问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,排外情绪高涨造成了各歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

为基础政府可能是排外,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了排外论调,特别是反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,促进打击义及其他形式排外行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来加强地方为处理社会和空间排外问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

这是一项“打击贫困和社会排外措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和排外行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民是引起歧视和作为其更极端表现义和排外现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质义,提倡全社会设法在某程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为排外态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上排外是一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,
exclusif, ive www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les membres permanents sont prêts à agir collectivement et exclusivement, ce qu'ils font souvent.

常任理事国准备、并往往确实以一致方式采取行动。

Certaines personnes ont des besoins sociaux, qui, s'ils ne sont pas satisfaits, entraînent des situations d'exclusion sociale.

个人对社会有需求,如果不得到满足将造成社会情况。

Excusez-moi. C’est bon ! C’est bon ! On s’en va Xénophobe!Et puis, tout simple, rien à manger.

别笑我了。行了,行了,走吧你们这讨厌鬼。???这下好了,没吃了。

La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.

由恐怖主威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重心理并要求限制移民。

M. Rabah a fait observer que la traite d'enfants assumait un caractère racial ou xénophobe dans trois contextes différents.

他指出,贩卖儿童在三种情况下具有某种种族主心理特征。

Une importante dimension des réformes adoptées a consisté à renforcer les instruments de lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

实行改革一个重要方面就旨在解决贫困和问题文书。

Le Comité est préoccupé par la multiplication des manifestations de xénophobie donnant lieu à des actes de discrimination raciale.

委员会关注地注意到,情绪高涨造成了各种种族歧视行为。

Les gouvernements d'orientation ethnique pouvaient engendrer l'exclusion et il était nécessaire de trouver les moyens de protéger les minorités.

以种族为基础政府可能,因此必须找到保障少数群体办法。

Maints représentants de partis politiques ont tenu des propos racistes, xénophobes et spécifiquement antivietnamiens au cours de la campagne électorale.

政党代表在竞选期间运用了种族和论调,特别反越南论调。

Ces mêmes enjeux ont fait l'objet de la septième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Johannesburg.

该宣言使它们致力于促进对社区多样性尊重,并促进打击种族主及其他形式行为。

Comment faudrait-il adapter les cadres nationaux de planification de manière à renforcer les solutions locales face à l'exclusion sociale et spatiale?

怎样调整国家规划框架来地方为处理社会和空间问题而采取反应?

Je voudrais toutefois suggérer que cette refonte ne se limite pas uniquement à augmenter le nombre des membres d'un club très fermé.

不过我谨建议,改革内容必须不仅仅特权俱乐部成员国。

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何行为,也没有任何对抗表现。

Il s'agit d'une « mesure destinée à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale », qui comporte également des programmes personnalisés et des compléments de revenu.

一项“打击贫困和社会措施”,还设想了提供个性化方案和以资金转让形式提供收入支助。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家移民群体尤其容易受到社会和仇外心理伤害。

Il faudrait notamment appliquer des normes internationalement acceptables quant aux moyens de sanctionner l'incitation à la violence, à la haine et à la xénophobie.

这将包括采用国际上接受标准,确定对煽动暴力、仇恨和行为惩罚方式。

Il a estimé que la migration était l'une des forces fondamentales génératrices de discrimination et des formes les plus extrêmes de racisme et xénophobie.

他说,移民引起歧视和作为其更极端表现种族主现象根本因素之一。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有性质民族主,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Les divers gouvernements ne proposent pas de formation concernant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et ceux-ci continuent d'être victimes de xénophobie.

政府各个部门内缺少有关难民和寻求庇护者权利培训,难民和寻求庇护者继续成为态度受害者 80 。

La diversité raciale et la double discrimination fondée sur la couleur de peau, l'exclusion sociale et économique qu'elles entraînent, posent un problème plus sérieux.

至于种族差异性和基于肤色双重歧视问题,社会上和经济上一个更严重问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 排外的 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


排他主义, 排坛, 排头, 排头兵, 排外, 排外的, 排外的人, 排外心理, 排外性, 排外主义,