法语助手
  • 关闭

振奋人心

添加到生词本

inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在希望你们能够在总体上更加奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

代表团听到世界银行目前努力的概况,感到奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合继续支持布干维尔的持久和平,这是奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样奋人心的是,向洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言奋人心,我感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


caméroute, caméscope, camille, camion, camion-citerne, camionnage, camionner, camionnette, camionneur, camionneuse,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以例句、词性分类均由互联资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


camoufleur, camp, camp de concentration, campagnard, campagnarde, campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长报告确实非常振奋人

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举无可挑剔特点和进行确实非常振奋人

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题许多建都很振奋人

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人要成果,今后可切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们够在总体上更加振奋人情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个振奋人并且富有成果

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人

La réaction a été encourageante.

收到回复是振奋人

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功电话应用)提供了振奋人新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出非常一步,边境服务局正在产生作用事实更加振奋人

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人是,向非洲提供官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人事态发展是公众和私人之间建立必要伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和振奋人,代表团所表述内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


campement, Campephagidae, Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会面已经有这么的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


camphérol, camphidine, camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得奋人心的重要成果,今后可切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现非常希望你们总体上更加奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会一个奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功、移动电话的应用)提供了奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经广谱流感疫苗制造上取得了奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实奋人心,迄今政治、经济和社会方面已经有么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正产生作用的事实更加奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样奋人心,向非洲提供的官方发展援助正增加,符合蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个奋人心的事态发展公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


camphorifère, camphorimide, camphorique, camphorisme, camphorone, camphoroxime, camphoryle, camphoryloxime, camphothymol, camphoylate,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进确实非常

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

前已经取得的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界前努力的概况,感到

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研员已经在广谱流感疫苗制造上取得了的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个的事态发展是公众和私之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量,代表团所表述的内容令鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


camping-car, camping-caravanning, camping-gaz, Campistron, campo, Campolon, Camponotus, campos, campospasme, Campra,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


canafistula, canaille, canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得人心的重要成果,今后可切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

现在非常希望你在总体上更加人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会一个人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功、移动电话的应用)提供了人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实人心,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

认为,这向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样人心,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事,请安理会让我继续和完成这项人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个人心的事态发展公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


cananéen, canapé, canapé-lit, Canaque, canar, canara, canard, canardeau, canarder, canarderie,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现非常希望你们能够上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

收到的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今政治、经济社会方面已经有么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正增加,符合蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续完成振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众私人之间建立必要的伙伴关系处理一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,
inspirer l'enthousiasme du peuple
relever(ou remonter)le moral du peuple

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋人心

Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.

选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心

Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.

秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心

Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.

目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。

Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.

我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。

Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.

我祝愿本届会将是一个能振奋人心有成果的会

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表世界银行目前努力的概况,感振奋人心

L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.

联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。

La réaction a été encourageante.

的回复是振奋人心的。

Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.

新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。

Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.

一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.

主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。

Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.

确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。

Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.

我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。

Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.

我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心

Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.

同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。

C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.

最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。

Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.

另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。

Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.

Livingstone Raday女士说,牙买加代表的信念和能量振奋人心,代表所表述的内容令人鼓舞。

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.

主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振奋人心 的法语例句

用户正在搜索


cancun, Candacia, Candacidae, candéfaction, candela, candelabre, candélabre, candeur, candi, candia,

相似单词


振抖器(脱粒机的), 振奋, 振奋的, 振奋精神, 振奋人的, 振奋人心, 振奋人心的消息, 振浮压实, 振幅, 振幅谱,