法语助手
  • 关闭

振作精神

添加到生词本

zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动的是以下立一个重新注入活的政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次振作精神、继续努的独特机会。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会的工作以及反映在我们共同拟定的报告中的会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续发展问首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后的十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重注入活政治进程,与此同时,重精神,专心进行经济合和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须精神,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集量和精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了我们一次精神、继续努独特机

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定鼓舞我们精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈以及反映在我们共同拟定报告议成果而精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是精神,把大本身为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,振作精神,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了一次振作精神、继续努独特机

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定鼓舞振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,谨希望各位能够因今年裁谈作以及反映在共同拟定报告中议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑议——不丹对此非常重视——须对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活政治程,与此同时,重新振作精神,专心行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了我们一次振作精神、继续努独特机会。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定会鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会工作以及反映在我们共同拟定报告中会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得和受到制约行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

这方面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活的政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次振作精神、继续努的独特机会。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定会鼓舞我们振作精神,应仍旧留国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会的工作以及反映我们共同拟定的报告中的会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续发展问题世界首脑会议——不丹此非常重视——必须《21世纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后的十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为有效措扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活的政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的了我们一次振作精神、继续努的独特机

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈的工作以及反映在我们共同拟的报告中的议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续发展问题世界首脑议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并具体承诺,重新振作精神,为以后的十年制行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商的全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大本身作为实施有效措施扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动的是以下构想:建立一个重新注入活的政治进程,与此同时,重新振作,专心进行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难的是汇集量和振作

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》的通过给了我们一次振作续努的独

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶的独立一定鼓舞我们振作,应对仍旧留在国际议程上的各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈的工作以及反映在我们共同拟定的报告中的议成果而振作

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开的可持续发展问题世界首脑议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得的进步和受到的制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作,为以后的十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定的全球共识和行动方案,非洲还是振作,把大本身作为实施有效措施扼制这些致命的武器造成的不可估量的损害的良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活政治进程,与此同时,重新振作精神,专心进行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我振作精神,坚定执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了我一次振作精神、继续努独特机

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一定鼓舞我振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁工作以及反映在我共同拟定报告中议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑议——不丹对此非常重视——对实施《21世纪议程》所取得进步和受到制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制定行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金, 巴氏环, 巴氏试验, 巴水矾矿, 巴水硼锶石, 巴斯德培养烧瓶, 巴斯德氏菌病, 巴斯德氏消毒, 巴斯德氏芽胞杆菌, 巴斯德氏芽菌属, 巴斯德学院, 巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,
zhèn zuò jīng shén
sortir de son inertie

Israël espérait ainsi relancer le processus politique et la coopération et le développement économiques.

在这方面,指导以色列行动是以下构想:建立一个重新注入活政治程,与此同时,重新振作精神,专行经济合作和发展。

Nous devons donc trouver la force d'appliquer résolument la Déclaration du millénaire.

因此,我们必须振作精神,坚执行《千年宣言》。

Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.

比分割国土更加困难是汇集量和振作精神

L'adoption de la Déclaration du Millénaire nous a donné une occasion exceptionnelle de relancer nos efforts.

《千年宣言》通过给了我们一次振作精神、继续努独特机会。

L'histoire de l'indépendance du Timor-Leste doit nous servir d'inspiration pour réunir la volonté nécessaire pour s'attaquer aux défis qui sont toujours à l'ordre du jour international.

东帝汶独立一会鼓舞我们振作精神,应对仍旧留在国际议程上各种挑战。

Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.

最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会工作以及反映在我们共同报告中会议成果而振作精神

Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.

即将召开可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得步和受到制约行彻底审查,并通过具体承诺,重新振作精神,为以后十年制行动方案。

Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.

尽管其他人劲头十足地试图淡化所商全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命武器造成不可估量损害良好起点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 振作精神 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,