法语助手
  • 关闭

持续两年的

添加到生词本

biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去遭受生命和物质损亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服多来普遍稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


zoophilie, zoophobie, zoophore, zoophorique, zoophycos, zoophyte, zoophytes, zooplancton, zoopsie, zooséniotique,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


zootomique, zootoxine, zootrope, zootypolithe, zopissa, zoreille, zorgite, zorille, zorite, zoroastrisme,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍差不多两年主要冲突有望结束,使人们真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现它们目标,这些例子就证明这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


zouk, zouker, Zoulou, zourna, zoxazolamine, zozo, zozotement, zozoter, zozoteur, zpstère,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据制度委框架,预期将两年应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


Zurichois, zurlite, zussmanite, zut, zut alors, zutiste, zvyagintsévite, zwanze, zwanzeur, zwickau,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公员制度委员会框架,预期将两年定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


zymohydrolyse, zymoïde, zymologie, zymologiste, zymolyse, zymomètre, Zymomonas, zymone, Zymonema, zymonématose,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局接近达成重大突破周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是份文件而已,而且是笔重要资产,是至少两年进程个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

兑欧疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现它们目标,这些例子就证明这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑, 阿氏假性上皮癌, 阿氏试验, 阿氏细胞, 阿氏综合症, 阿氏综合症的骨病变, 阿是穴, 阿司匹林, 阿斯蒂阶, 阿斯匹林药片, 阿斯塔尔特组, 阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过中,获取了470人证词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦人民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又次接近达成重大突破之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是份文件而已,而且是笔重要资产,是至少两年个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北基伍了差不多两年主要冲突有望结束,使人们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就证明了这点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和人道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

对基桑加尼来说,机会就在眼前,以提高人民能力,不仅治愈外国部队在市内战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,
biennal, e, aux

Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.

两年审理过程中,获取了470词。

Ces négociations ont duré deux ans et demi.

这些谈判两年时间。

Les pertes humaines et matérielles subies par le peuple palestinien ces deux dernières années constituent une véritable tragédie.

巴勒斯坦民在过去两年遭受生命和物质损失决不亚于一场灾难。

Il y a une semaine, la Conférence a failli sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis deux ans.

我是在裁军谈判会议在这个大厅中历经过去两年出现僵局又一次接近达成重大突破一周之后要求发言

Selon le schéma de la CFPI, si une affectation doit durer deux ans, c'est un engagement de durée déterminée qu'il faut prévoir.

根据公务员制度委员会框架,预期将两年任务应为定期任用。

Dans ces conditions, l'Érythrée porte l'entière responsabilité de toutes les conséquences de cette guerre qui dure depuis plus de deux ans.

在这种情况下,厄立特里亚要单独对目前已两年战争一切后果,担负完全责任。

Ce n'est pas un texte de plus, mais le capital résultant d'un processus qui a demandé au moins deux ans de travail.

我们认为,该提案不仅仅是一份文件而已,而且是一笔重要资产,是至少两年进程一个成果。

La faiblesse persistante du dollar par rapport à l'euro a eu une incidence considérable sur les prévisions de dépenses révisées pour l'exercice biennal en cours.

美元兑欧元疲软对本两年订正支出估计数产生了相当大影响。

L'évaluation du travail qui a été fait depuis deux ans dans mon pays nous a montré le bout de chemin parcouru, qui est court, et celui qui reste à parcourir, celui-là très long.

对我国国内现已两年工作评估显示我国在已经走过道路上取得成就以及展示今后前进道路。

La perspective d'une fin du conflit principal qui a dominé la situation dans les Kivus pendant près de deux ans a créé un réel espoir de pouvoir, enfin, trouver une solution durable aux problèmes qui ont hanté cette région du Congo depuis plus d'une décennie.

在南北了差不多两年主要冲突有望结束,使们产生了真正希望,那就是,10多年来困扰着刚果该地区各种问题最终将得到久解决。

Plusieurs exemples d'autorités transitoires ayant atteint leurs objectifs en témoignent, comme par exemple l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge qui a duré 18 mois ou l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental qui a duré à peine deux ans.

若干过渡时期行政当局实现了它们目标,这些例子就明了这一点,其中包括18个月柬埔寨过渡时期联合国权力机构和两年联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔 米乌姆过渡时期行政当局。

L'Algérie a renvoyé au paragraphe 17 de la compilation établie par le Haut-Commissariat et aux préoccupations exprimées par le CAT au sujet de la surpopulation carcérale; elle a noté que la durée de la détention provisoire pouvait aller jusqu'à deux ans et que la loi n'en limitait pas la durée.

阿尔及利亚提到了概述报告第17段以及禁止酷刑委员会对于该国监狱内过于拥挤情况表示关注,并指出,审判前监禁可能会两年时间,而且没有对此确定时间限制法律。

La situation économique et humanitaire, déjà difficile, est aggravée par l'irruption de milliers d'Ivoiriens qui traversent actuellement la frontière à cause de la reprise des hostilités dans un conflit qui dure depuis deux ans en Côte d'Ivoire. Le nombre de ces réfugiés s'accroîtra si le conflit s'intensifie.

社会经济和道主义局势本来就已经十分糟糕,由于科特迪瓦两年之久冲突敌对行动死灰复燃,最近数千名科特迪瓦难民跨越国界,涌入利比里亚,这使局势雪上加霜。

Kisangani apparaît comme une occasion de renforcer la capacité de la population non seulement de surmonter le traumatisme d'une guerre menée dans la ville par des troupes étrangères, mais aussi de faire face à l'incertitude générale et à une situation économique catastrophique, qui est son lot quotidien depuis plus de deux ans.

桑加尼来说,机会就在眼前,以提高能力,不仅治愈外国部队在市内进行战争所带来创伤,而且克服两年多来不断普遍不稳定和经济困苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续两年的 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的, 持续时间,