法语助手
  • 关闭
bǎ xì
1. (杂耍) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
耍鬼把


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie耍鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

别耍

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种骗人的

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们同样的

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的已招人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治只能产生适得其反的效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,耍或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味着发动战争,这正是这场的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小的有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶的过去没有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的,这实际上反映他们对以色列的行为夸大其词的法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂耍) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
耍鬼把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie耍鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

至少是一骗人的把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊儿也演出一场大把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

就意味着发动战争,正是把戏的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件的看法,意味着泰勒先生可能是一齣鬼把戏的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂耍) jonglage
2. (花) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
耍鬼把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie耍鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

至少一种骗把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊儿也演出一把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

就意味着发动战争,把戏的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其非曲直而非序上的把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就非现实主义的,就一种装模作样的把戏,就彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗文件的看法,意味着泰勒先生可能一齣鬼把戏的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的能躲就躲能藏就藏的把戏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种骗人的把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶的把戏过去没有后也不会

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣把戏的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂耍) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
耍鬼把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie耍鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

至少是一种骗人的把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊儿也演出一场大把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同一罪恶的把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

就意味着发动战争,正是把戏的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在恶、卑鄙和不负责任的把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生一份骗人文件的看法,意味着泰勒先生可能是一齣鬼把戏的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏实际上反映了他们以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

至少是一骗人的

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊儿也演出一场大

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的已招人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,一类政治只能产生适得其反的效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

就意味着发动战争,正是的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

个小小的保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

邪恶的过去没有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一装模作样的,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件的看法,意味着泰勒先生可能是一齣鬼的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂耍) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
耍鬼把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie耍鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们良知共同打击这一罪恶把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受要求,或许他脚踩两条船把戏已招怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味着发动战争,这正是这场把戏主要目

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小把戏保持有用未来轨道轨道位置空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,会和有关各方应认清这种把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非序上把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义,就是一种装模作样把戏,就是一场彻头彻尾闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解委婉说法和法律上把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份文件看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们那样,他们玩弄是能躲就躲能藏就藏把戏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂耍) jonglage
2. (花招) ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
耍鬼把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie耍鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种骗人的把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的效果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶的把戏有奏效,今后也不会奏效。

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,
bǎ xì
1. (杂) jonglage
2. () ruse; passe-passe; stratagème
jouer un tour
鬼把戏


1. acrobatie; jonglerie
2. tour; ruse; supercherie鬼~jouer un tour
passe-passe 法语 助 手 版 权 所 有

Arrête ton cirque !

把戏了!

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种骗人的把戏

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大把戏

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样的把戏

C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.

我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏人怀疑。

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的果。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进必须迅速进行,不要装模作样,把戏或说空话。

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社和有关各方应认清这种把戏

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶的把戏过去没有,今后也不

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把戏 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


把头发逐渐削薄, 把玩, 把稳, 把握, 把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏,