Arrête ton cirque !
别耍把!
Arrête ton cirque !
别耍把!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们同样的把
。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把
已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把
或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把
。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把,这实际上反映
他们对以色列的行为夸大其词的
法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把
——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一
骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正是
场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一
装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件的看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少
一种骗
的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊儿也演出一
大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏
怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举经临近,
一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正
把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其非曲直而非
序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就
非现实主义的,就
一种装模作样的把戏,就
一
彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗
文件的看法,
意味着泰勒先生可能
一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,
把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把戏过去没有,
后也不会
。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正是
场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生一份骗人文件的看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,实际上反映了他们
以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一
骗人的
戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊儿也演出一场大
戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击一罪恶的
戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,一类政治
戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,
戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
就意味着发动战争,
正是
场
戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的戏,妥协,谎言,背叛,
个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
个小小的
戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
邪恶的
戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的
戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一
装模作样的
戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件的看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼
戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的戏,
实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的
戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们良知共同打击这一罪恶
把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受要求,或许他脚踩两条船
把戏已招
怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把戏主要目
。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小把戏保持有用
未来轨道
轨道位置
空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,会和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶把戏过去没有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非
序上
把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义
,就是一种装模作样
把戏,就是一场彻头彻尾
闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解委婉说法和法律上
把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份文件
看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏
一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听
把戏,这实
上反映了他们对以色列
行为夸大其词
做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们那样,他们玩弄
是能躲就躲能藏就藏
把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别耍把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已招人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的效果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把戏有奏效,今后也不会奏效。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通或否决应根据其是非曲直而非
序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ton cirque !
别把戏了!
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同样的把戏。
C'est armés de notre conscience que nous devons nous unir contre ce jeu sinistre.
我们必须以我们的良知共同打击这一罪恶的把戏。
Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.
或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受的要求,或许他脚踩两条船的把戏已人怀疑。
À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.
市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其反的果。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进必须迅速进行,不要装模作样,
把戏或说空话。
Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.
这就意味着发动战争,这正是这场把戏的主要目的。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.
第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。
Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.
这个小小的把戏保持有用的未来轨道的轨道位置的空白。
L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.
埃及认为,国际社和有关各方应认清这种把戏。
Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.
这种邪恶的把戏过去没有,今后也不
。
Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非序上的把戏。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.
如果我们无视这场冲突的根源(即巴勒斯坦恐怖行为),那么,我们今天在此集就是非现实主义的,就是一种装模作样的把戏,就是一场彻头彻尾的闹剧。
On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.
从一开始,巴勒斯坦的声明就大肆玩弄危言耸听的把戏,这实际上反映了他们对以色列的行为夸大其词的做法。
Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.
他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们的那样,他们玩弄的是能躲就躲能藏就藏的把戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。