法语助手
  • 关闭

把…联系起来

添加到生词本

relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

家图书馆和文化中心与信息通信技术

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击际恐怖主义

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组联系,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位联系

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程联系

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件起来”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划起来

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲起来可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组起来,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理起来

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

馆和文化中心与信息通信技术起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义起来

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化起来的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体起来

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接起来

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度起来

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍起来

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组联系,以便共享

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位联系

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程联系

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系起来

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这项目的组联系起来,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

维亚的活传统同它今天的现实联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位联系起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每项目标与性别平等问题直接联系起来

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系起来

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿综合管理联系起来

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实和应用工作联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治联系起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件起来”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划起来

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴起来可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组起来,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理起来

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的施和应用工作起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义起来

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化起来的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体起来

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接起来

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度起来

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍起来

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作同社发首脑会议的进程

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,
relief www.fr hel per.com 版 权 所 有

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力发展计划联系起来

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口扶贫联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组联系起来,以便共享盛举。

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综沿海地区综联系起来

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作产品总分类的实施和应用工作联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统它今天的现实联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Il n'est donc pas acceptable de lier les retours à des questions relatives au statut politique.

因此,不能回返与政治地位联系起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动它们所响应的常设论坛建议联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Il était important de définir les objectifs stratégiques de l'Alliance à moyen et à long terme.

必须这项工作社发首脑会议的进程联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处确定符现实的目标的其中每一项目标与性别平等直接联系起来

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Le terrorisme ne doit pas être identifié à un groupe ethnique, une confession ou une nationalité.

不应恐怖主义与任何民族、信仰、或国籍联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,