Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去。我爷爷很喜欢。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领海内的人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人的长期就业,另外为110人在日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二人、就那称呼彼得的西门、和他兄弟安得烈、在海里撒网.他们本
的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接采
的大多数儿童
教育,现在从事的活动包括务农、
和狩猎,以支持他们的家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的小艇的所有者
妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜
和海鲜的保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力的方向建立
到保护的“海洋公园”(见第47段)、增加
类数目和鼓励商业捕
者到离海岸更远的地方去
。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接调查的家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数
购买海产品),9%的家庭靠捕
作为主要经济来源,45%的斐济族妇女
斐济最活跃的捕
群体,她们经常
。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内的海洋生物资源的工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构的酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别向那些以
为生的人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出现需要的地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源的养护和管理有关的目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克领海内打鱼
人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人长期就业,另外为110人在打鱼日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二人、就呼彼得
西门、和
兄弟安得烈、在海里撒网.
本
打鱼
。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采大多数儿童未受过教育,现在从事
活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持
家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%打鱼小艇
所有者
妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜
保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力方向
建立受到保护
“海洋公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远
地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数
购买海产品),9%
家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%
斐济族妇女
斐济最活跃
捕鱼群体,她
经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内海洋生物资源
工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构
酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别
向
些以打鱼为生
人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续
水产养殖战略;(c) 在出现需要
地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源
养护和管理有关
目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领内打
的人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人的长期就业,另外为110人在打日提供临时就业,有20艘
民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得的西门、
他兄弟安得烈、在
里撒网.他们本是打
的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采的大多数儿童未受过教育,现在从事的活动包括务农、打
狩猎,以支持他们的家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的打艇的所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜
鲜的保存
加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力的方向是建立受到保护的“洋公园”(见第47段)、增加
类数目
鼓励商业捕
者到离
岸更远的地方去打
。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查的家庭99%以上每周至少吃一次产品(大多数是购买
产品),9%的家庭靠捕
作为主要经济来源,45%的斐济族妇女是斐济最活跃的捕
群体,她们经常打
。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用养护在国家管辖范围内的
洋生物资源的工作,《21世纪议程》第17章建议沿
国应酌情在有关分区域、区域
全球机构的酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打
为生的人、土著
妇女提供援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出现需要的地方发展
加强体制,使其能够执行与
洋生物资源的养护
管理有关的目标
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克领海内打鱼
人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人长期就业,另外为110人在打鱼日提供临时就业,有20
小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得西门、和他兄弟安得烈、在海里撒网.他们本是打鱼
。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采大多数儿童未受过教育,现在从事
活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他们
家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%打鱼小艇
所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事
鱼和海
存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力方向是建立受到
护
“海洋公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远
地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数是购买海产品),9%
家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%
斐济族妇女是斐济最活跃
捕鱼群体,她们经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内海洋生物资源
工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构
酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打鱼为生
人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续
水产养殖战略;(c) 在出现需要
地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源
养护和管理有关
目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名伊拉克
领
内打鱼
人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人长期就业,另外为110人
打鱼日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣加利利
边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得
西门、和他兄弟安得烈、
撒网.他们本是打鱼
。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采大多数儿童未受过教育,现
从
动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他们
家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
几内亚,5%
打鱼小艇
所有者是妇女,10%从
水产供应,80%从
鲜鱼和
鲜
保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力方向是建立受到保护
“
洋公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离
岸更远
地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查家庭99%以上每周至少吃一次
产品(大多数是购买
产品),9%
家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%
斐济族妇女是斐济最
跃
捕鱼群体,她们经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护国家管辖范围内
洋生物资源
工作,《21世纪议程》第17章建议沿
国应酌情
有关分区域、区域和全球机构
酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打鱼为生
人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续
水产养殖战略;(c)
出现需要
地方发展和加强体制,使其能够执行与
洋生物资源
养护和管理有关
目标和
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领海内打鱼的被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23的长期就业,另
110
在打鱼日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二、就
那称呼彼得的西门、和他兄弟安得烈、在海里撒网.他们本
打鱼的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采的大多数儿童未受过教育,现在从事的活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他们的家
。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的打鱼小艇的所有者妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜的保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力的建立受到保护的“海洋公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远的地
去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查的家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数购买海产品),9%的家庭靠捕鱼作
主要经济来源,45%的斐济族妇女
斐济最活跃的捕鱼群体,她们经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内的海洋生物资源的工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构的酌情协助下:(a) 当地渔村提供援助,特别
那些以打鱼
生的
、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出现需要的地
发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源的养护和管理有关的目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克领
内打鱼
被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂23
长期就业,另外为110
在打鱼日
临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利边行走、看见弟兄二
、就是那称呼彼得
西门、和他兄弟安得烈、在
里撒网.他们本是打鱼
。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采大多数儿童未受过教育,现在从事
活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他们
家
。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%打鱼小艇
所有者是妇女,10%从事水产
应,80%从事鲜鱼和
鲜
保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力方向是建立受到保护
“
公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离
岸更远
地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查家庭99%以上每周至少吃一次
产品(大多数是购买
产品),9%
家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%
斐济族妇女是斐济最活跃
捕鱼群体,她们经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内生物资源
工作,《21世纪议程》第17章建议沿
国应酌情在有关分区域、区域和全球机构
酌情协助下:(a) 向当地渔村
援助,特别是向那些以打鱼为生
、土著和妇女
援助;(b) 建立可持续
水产养殖战略;(c) 在出现需要
地方发展和加强体制,使其能够执行与
生物资源
养护和管理有关
目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领海内打鱼的人被三枚子弹击中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人的长期就业,另外为110人在打鱼日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来加工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在加利利海边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得的西门、和兄弟安得烈、在海里撒网.
是打鱼的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采的大多数儿童未受过
,
在从事的活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持
的家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的打鱼小艇的所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜的保存和加工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力的方向是建立受到保护的“海洋公园”(见第47段)、增加鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远的地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查的家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数是购买海产品),9%的家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%的斐济族妇女是斐济最活跃的捕鱼群体,她经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内的海洋生物资源的工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构的酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打鱼为生的人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出需要的地方发展和加强体制,使其能够执行与海洋生物资源的养护和管理有关的目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Et puis on est allé pêcher. Mon grand-père aime ça.
我们去打鱼。我爷爷很喜欢。
Un Iraquien a été blessé de trois balles alors qu'il pêchait dans les eaux territoriales iraquiennes.
一名在伊拉克的领海内打鱼的人被三枚中。
La langousterie compte 23 employés permanents et fournit un emploi saisonnier à 110 autres personnes pendant la saison de la pêche, lorsque 20 petits bateaux capturent les langoustes.
龙虾厂提供23人的长期就业,另外为110人在打鱼日提供临时就业,有20艘小型岛民渔船捕捞龙虾来工。
Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
耶稣在利利海边行走、看见弟兄二人、就是那称呼彼得的西门、和他兄弟安得烈、在海里撒网.他们本是打鱼的。
Enfin, la plupart des enfants interrogés n'avaient pas fait d'études et se livrent désormais à des activités telles que l'agriculture, la pêche et la chasse pour subvenir aux besoins de leur famille.
最后,接受采的大多数儿童未受过教育,现在从事的活动包括务农、打鱼和狩猎,以支持他们的家人。
Dans le pays, 5 % des propriétaires d'embarcation de pêche sont des femmes, 10 % font le mareyage et 80 % font la conservation et la transformation des poissons frais et des fruits de mer.
在几内亚,5%的打鱼小艇的所有者是妇女,10%从事水产供应,80%从事鲜鱼和海鲜的保存和工。
Des efforts sont actuellement déployés pour mettre en place des « réserves marines » protégées (voir par. 47), d'augmenter le stock halieutique et d'encourager les pêcheurs professionnels à exercer leur activité plus loin des côtes.
目前努力的方向是建立受到保护的“海洋公园”(见第47)、
鱼类数目和鼓励商业捕鱼者到离海岸更远的地方去打鱼。
Plus de 99% des ménages compris dans l'enquête consomment des produits de la mer au moins une fois par semaine (en grande partie achetés), 9% vivent essentiellement de la pêche, et 45% des Fidjiennes, les plus actives parmi les pêcheurs, se livrent régulièrement à la pêche.
接受调查的家庭99%以上每周至少吃一次海产品(大多数是购买海产品),9%的家庭靠捕鱼作为主要经济来源,45%的斐济族妇女是斐济最活跃的捕鱼群体,她们经常打鱼。
Pour ce qui est de l'utilisation viable à terme et de la conservation des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale, comme il est proposé au chapitre 17 d'Action 21, avec l'aide des organismes sous-régionaux, régionaux et mondiaux compétents, les États côtiers devraient s'il y a lieu a) aider les collectivités locales, en particulier celles qui vivent de la pêche, les populations autochtones et les femmes; b) élaborer des stratégies de développement durable et c) développer et renforcer, le cas échéant, les organismes susceptibles de contribuer aux activités ayant trait à la préservation et à la gestion des ressources biologiques marines.
关于可持续利用和养护在国家管辖范围内的海洋生物资源的工作,《21世纪议程》第17章建议沿海国应酌情在有关分区域、区域和全球机构的酌情协助下:(a) 向当地渔村提供援助,特别是向那些以打鱼为生的人、土著和妇女提供援助;(b) 建立可持续的水产养殖战略;(c) 在出现需要的地方发展和强体制,使其能够执行与海洋生物资源的养护和管理有关的目标和活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。