Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产司要求赔偿。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我司主要是一家从事工业房地产开发的
司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房地产司的一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国的队伍都和地方政有
钩,但是奥神是在1997年由房地产
司创立的,没有和政
有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房地产顾问司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限司,是一家致力房地产测绘的一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房地产司强手棋
绍,英国首都的房价在2007底的短暂下降之后继续保持领先地位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房地产司寻找可作办
和会议之用的其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家房地产咨询司,以帮助确定一处合适地点用作人口基金将来的总部房地。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当地本、房地产和
司部分上市的实体仍可适用计算外汇储备的瑞士一般
认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一部分提供给国内的宾馆及房地产司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRP和MAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房地产市场已经开放,这也使得房地产司的数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本司为一房地产
司,目前正开发一占地2000亩的郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉的房地产司,对收到的答复进行了整理,提出了不同地区房屋和
寓的平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议的决定,即授权主任与有关房地产司就开发乌干达政
给予研究所的土地事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外的收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自由化、人均收入的提高、家庭结构的改变和消费主义的抬头,包括在年轻人方面,都鼓励大企业和生产商涉足零售业,房地产司和风险
本家也
于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结金以外其他形式
源的目的(也就是防止房地产和
司财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子的流动
金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财产产生的款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有的冻结
本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济产,将由房地产
司、商业、企业促进和手工业部、经济和财政部以及司法部对各类数据
料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我司主要是一家从事工业房
开发的
司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房司的一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国的队伍都和方政府有挂钩,但是奥神是在1997年由房
司创立的,没有和政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房顾问
司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦房
有限
司,是一家致力房
测绘的一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房司强手棋
绍,英国首都的房价在2007底的短暂下降之后继续保持领先
位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房司寻找可作办
和会议之用的其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家房咨询
司,以帮助确定一处合适
点用作人口基金将来的总部房
。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当资本、房
和投资
司部分上市的实体仍可适用计算外汇储备的瑞士一般
认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
品有一部分提供给国内的宾馆及房
司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRP和MAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房市场已经开放,这也使得房
司的数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本司为一房
司,目前正开发一占
2000亩的郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉的房司,对收到的答复进行了整理,提出了不同
区房屋和
寓的平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议的决定,即授权主任与有关房司就开发乌干达政府给予研究所的土
事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外的收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自由化、人均收入的提高、家庭结构的改变和消费主义的抬头,包括在年轻人方面,都鼓励大企业和生商涉足零售业,房
司和风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源的目的(也就是防止房和
司财
变为可以轻易转移给恐怖主义份子的流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财
生的款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有的冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资,将由房
司、商业、企业促进和手工业部、经济和财政部以及司法部对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我主
是一家从事工业房地产开发的
。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房地产的一名法律
行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分国的队伍都
地方政府有挂钩,但是奥神是
1997年由房地产
创立的,没有
政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房地产顾问查找另外的回旋空间,也正
分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限,是一家致力房地产测绘的一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房地产强手棋
绍,英国首都的房价
2007底的短暂下降之后继续保持领先地位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房地产寻找可作办
会议之用的其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家房地产咨询,以帮助确定一处合适地点用作人口基金将来的总部房地。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
当地资本、房地产
投资
部分上市的实体仍可适用计算外汇储备的瑞士一般
认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一部分提供给国内的宾馆及房地产,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
DSRP
MAP
还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房地产市场已经开放,这也使得房地产
的数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本为一房地产
,目前正开发一占地2000亩的郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉的房地产,对收到的答复进行了整理,提出了不同地区房屋
寓的平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其第三次特别会议的决定,即授权主任与有关房地产
就开发乌干达政府给予研究所的土地事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外的收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自由化、人均收入的提高、家庭结构的改变消费主义的抬头,包括
年轻人方面,都鼓励大企业
生产商涉足零售业,房地产
风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源的目的(也就是防止房地产财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子的流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财产产生的款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有的冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资产,将由房地产、商业、企业促进
手工业部、经济
财政部以及
法部对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我公司主要是一家从事工业房地产开发的公司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房地产公司的一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
中国的队伍都和地方政府有挂钩,但是奥神是在1997年由房地产公司创立的,没有和政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使一家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在
析如何限制UNDC-5
楼的总体费
。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限公司,是一家致力房地产测绘的一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房地产公司强手棋绍,英国首都的房价在2007底的短暂下降之后继续保持领先地位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘一家房地产公司寻找可作办公和会议之
的其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇了一家房地产咨询公司,以帮助确定一处合
地点
作人口基金将来的总
房地。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当地资本、房地产和投资公司上市的实体仍可
算外汇储备的瑞士一般公认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一提供给国内的宾馆及房地产公司,
通过转口,销到美国、法国、意
利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRP和MAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房地产市场已经开放,这也使得房地产公司的数量量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本公司为一房地产公司,目前正开发一占地2000亩的郊区盘,全
为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉的房地产公司,对收到的答复进行了整理,提出了不同地区房屋和公寓的平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议的决定,即授权主任与有关房地产公司就开发乌干达政府给予研究所的土地事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外的收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自由化、人均收入的提高、家庭结构的改变和消费主义的抬头,包括在年轻人方面,都鼓励企业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意利实现了冻结资金以外其他形式资源的目的(也就是防止房地产和公司财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子的流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使
这类财产产生的款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有的冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资产,将由房地产公司、商业、企业促进和手工业、经济和财政
以及司法
对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房产公司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我公司主要是一家从事工业房产开发的公司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房产公司的一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国的队伍都和方政府有挂钩,但是奥神是
1997
房
产公司创立的,没有和政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房产顾问公司查找另外的回旋空间,也正
分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房产有限公司,是一家致力房
产测绘的一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房产公司强手棋
绍,英国首都的房价
2007底的短暂下降之后继续保持领先
位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房产公司寻找可作办公和会议之用的其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家房产咨询公司,以帮助确定一处合适
点用作人口基金将来的总部房
。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
资本、房
产和投资公司部分上市的实体仍可适用计算外汇储备的瑞士一般公认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一部分提供给国内的宾馆及房产公司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
DSRP和MAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房
产市场已经开放,这也使得房
产公司的数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本公司为一房产公司,目前正开发一占
2000亩的郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉的房产公司,对收到的答复进行了整理,提出了不同
区房屋和公寓的平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其第三次特别会议的决定,即授权主任与有关房
产公司就开发乌干达政府给予研究所的土
事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外的收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自化、人均收入的提高、家庭结构的改变和消费主义的抬头,包括
轻人方面,都鼓励大企业和生产商涉足零售业,房
产公司和风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源的目的(也就是防止房产和公司财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子的流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财产产生的款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有的冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资产,将房
产公司、商业、企业促进和手工业部、经济和财政部以及司法部对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我公司主要是一家从事工业房地产开发公司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根起诉书,Yasuda先生是三珠会社房地产公司
一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国队伍都和地方政府有挂钩,但是奥神是在1997年由房地产公司创立
,没有和政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房地产顾问公司查找另外回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼
总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限公司,是一家致力房地产测绘一家
业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
欧洲房地产公司强手棋
绍,英国首都
房价在2007底
下降之后继续保持领先地位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房地产公司寻找可作办公和会议之用其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家房地产咨询公司,以帮助确定一处合适地点用作人口基金将来总部房地。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当地资本、房地产和投资公司部分上市实体仍可适用计算外汇储备
瑞士一般公认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一部分提供给国内宾馆及房地产公司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRP和MAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房地产市场已经开放,这也使得房地产公司数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本公司为一房地产公司,目前正开发一占地2000亩郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉房地产公司,对收到
答复进行了整理,提出了不同地区房屋和公寓
平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议决定,即授权主任与有关房地产公司就开发乌干达政府给予研究所
土地事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外
收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济自由化、人均收入
提高、家庭结构
改变和消费主义
抬头,包括在年轻人方面,都鼓励大
业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源目
(也就是防止房地产和公司财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子
流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财产产生
款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有
冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资产,将由房地产公司、商业、业促进和手工业部、经济和财政部以及司法部对各类数
资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我公司主要是一家从事工业房地产开发公司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房地产公司一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国队伍都和地方政府有挂钩,但是奥神是在1997年由房地产公司创立
,没有和政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房地产顾问公司查找另外回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼
总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限公司,是一家致力房地产一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房地产公司强手棋绍,英国首都
房价在2007底
短暂下降
续保持领先地位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房地产公司寻找可作办公和会议用
其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家房地产咨询公司,以帮助确定一处合适地点用作人口基金将来总部房地。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当地资本、房地产和投资公司部分上市实体仍可适用计算外汇储备
瑞士一般公认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一部分提供给国内宾馆及房地产公司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRP和MAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房地产市场已经开放,这也使得房地产公司数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本公司为一房地产公司,目前正开发一占地2000亩郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉房地产公司,对收到
答复进行了整理,提出了不同地区房屋和公寓
平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议决定,即授权主任与有关房地产公司就开发乌干达政府给予研究所
土地事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外
收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济自由化、人均收入
提高、家庭结构
改变和消费主义
抬头,包括在年轻人方面,都鼓励大企业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源目
(也就是防止房地产和公司财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子
流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财产产生
款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有
冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资产,将由房地产公司、商业、企业促进和手工业部、经济和财政部以及司法部对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我司主要是一家从事工业
开发
司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社司
一名法律和行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国队伍
和
方政府有挂钩,但是奥神是在1997年由
司创立
,没有和政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约顾问
司查找另外
回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼
总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维有限
司,是一家致力
测绘
一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲司强手棋
绍,英国首
价在2007底
短暂下降之后继续保持领先
位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家司寻找可作办
和会议之用
其他周转
。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
人口基金雇用了一家咨询
司,以帮助确定一处合适
点用作人口基金将来
总部
。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当资本、
和投资
司部分上市
实体仍可适用计算外汇储备
瑞士一般
认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
品有一部分提供给国内
宾馆及
司,大部分通过转口,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRP和MAP中还明确规定了为保障住权而取得其他各项措施,这表明
市场已经开放,这也使得
司
数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本司为一
司,目前正开发一占
2000亩
郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉司,对收到
答复进行了整理,提出了不同
区
屋和
寓
平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议决定,即授权主任与有关
司就开发乌干达政府给予研究所
土
事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外
收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济自由化、人均收入
提高、家庭结构
改变和消费主义
抬头,包括在年轻人方面,
鼓励大企业和生
商涉足零售业,
司和风险资本家也投资于零售基础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源目
(也就是防止
和
司财
变为可以轻易转移给恐怖主义份子
流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财
生
款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有
冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资,将由
司、商业、企业促进和手工业部、经济和财政部以及司法部对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布基纳法索纳税人登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司要求赔偿。
Notre société est principalement engagée dans un développement immobilier industrie.
我公司主要是一家从事工业房地产开发的公司。
Selon l'acte d'accusation, M. Yasuda était consultant juridique et administratif auprès de la société immobilière Sunzu Enterprise.
根据起诉书,Yasuda先生是三珠会社房地产公司的一名法律行政顾问。
Fondé en 1997 par une société immobilière, Aoshen Olympian a toujours refusé de rendre des comptes aux autorités.
大部分中国的队伍都地方政府有挂钩,但是奥神是在1997年由房地产公司创立的,
有
政府有关系。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织使用一家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Qinzhou quatre dimensions Real Estate Co., Ltd est attaché à une cartographie des biens immobiliers d'une entreprise.
钦州四维房地产有限公司,是一家致力房地产测绘的一家企业。
Au Monopoly de l’immobilier européen, la capitale britannique continue de caracoler en tête, malgré une baisse après la crise de fin 2007.
据欧洲房地产公司强手棋绍,英国首都的房价在2007底的短暂下降之后继续保持领先地位。
Le Secrétariat a retenu les services d'un cabinet immobilier pour trouver d'autres locaux temporaires à usage de bureaux et comme salles de conférence.
秘书处聘用一家房地产公司寻找可作办公会议之用的其他周转房。
Le FNUAP a fait appel aux services d'une entreprise de conseil immobilier pour l'aider à repérer un emplacement adapté aux futurs locaux de son siège.
金雇用了一家房地产咨询公司,以帮助确定一处合适地点用作
金将来的总部房地。
En revanche, les sociétés cotées aux segments Local Caps, sociétés immobilières et sociétés d'investissement ont encore la possibilité d'appliquer, si elles le souhaitent, les normes Swiss GAAP RPC.
在当地资本、房地产投资公司部分上市的实体仍可适用计算外汇储备的瑞士一般公认原则。
Il ya des produits à la disposition de la partie intérieure de l'hôtel et les sociétés immobilières, la plupart de l'adoption de la ré-exportations, les ventes aux États-Unis, la France, l'Italie.
产品有一部分提供给国内的宾馆及房地产公司,大部分通过转,销到美国、法国、意大利。
Les autres mesures prises pour réaliser le droit au logement ont été stipulées dans le DSRP et MAP, expliquant ainsi l'ouverture du marché immobilier qui a entraîné la multiplication des sociétés immobilières.
在DSRPMAP中还明确规定了为保障住房权而取得其他各项措施,这表明房地产市场已经开放,这也使得房地产公司的数量大量增加。
La Société est une société immobilière, est en cours de développement couvre une superficie de 2000 hectares à la périphérie du marché, tous les amende pour la rénovation des biens à la vente.
本公司为一房地产公司,目前正开发一占地2000亩的郊区大盘,全部为精装修楼盘。
Les réponses ont été rassemblées et le montant moyen du loyer correspondant à des maisons et à des appartements situés dans différents quartiers a été calculé aux fins d'analyse par le Groupe de travail.
把调查表交给了三家有信誉的房地产公司,对收到的答复进行了整理,提出了不同地区房屋公寓的平均租金,供工作组审查。
À sa dixième session, le Conseil d'administration de l'Institut a réaffirmé la décision prise à sa troisième session extraordinaire, par laquelle il autorisait le Directeur à constituer des coentreprises avec des sociétés immobilières intéressées à mettre en valeur le terrain donné par le Gouvernement ougandais à l'Institut afin d'obtenir des recettes supplémentaires.
理事会第十届会议重申了其在第三次特别会议的决定,即授权主任与有关房地产公司就开发乌干达政府给予研究所的土地事宜建立联合伙伴关系,以赚取额外的收入。
La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.
经济的自由化、均收入的提高、家庭结构的改变
消费主义的抬头,包括在年轻
方面,都鼓励大企业
生产商涉足零售业,房地产公司
风险资本家也投资于零售
础设施。
Dans la pratique, les ressources autres que les fonds sont gelées en Italie (par exemple prévenir la transformation des biens immobiliers et des biens appartenant à des entreprises en liquidités pouvant être facilement transférées à des terroristes), car tous les reçus d'une certaine importance liés à la vente ou la simple utilisation de tels biens doivent passer par des institutions financières et tombent donc sous le coup des mesures existantes relatives au gel des capitaux.
意大利实现了冻结资金以外其他形式资源的目的(也就是防止房地产公司财产变为可以轻易转移给恐怖主义份子的流动资金),因为如果收受通过处置或者简单使用这类财产产生的款项达到一定数额,这种收受行为就必须通过金融机构进行,因此属于现有的冻结资本措施范围。
Pour les avoirs économiques, les contrôles sont effectués au niveau des sociétés immobilières, du Ministère du commerce, de la promotion de l'entreprise et l'artisanat, du Ministère de l'économie et des finances et du Ministère de la justice sur les différents fichiers, tels que le registre de commerce, le registre des cartes professionnelles de commerçants, le registre des professionnels du transport, ainsi que le fichier de l'identifiant financier unique, et le registre des contribuables du Burkina Faso.
关于经济资产,将由房地产公司、商业、企业促进手工业部、经济
财政部以及司法部对各类数据资料进行检查,例如商业登记簿、经商执照登记簿、运输业者登记簿、单一识别号卡片、以及布
纳法索纳税
登记簿等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。