法语助手
  • 关闭
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

宣布约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

补贴还包括管理单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住由政府建造,可以是自住,也可以出

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付义务的情况下,可驱逐客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用屋的金由协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未同意,士兵不得在民驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于和出借而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与签订一个约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其因非法建而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交未能证明现是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出产被出售,然后由占用,所以出屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借和借款,以及出客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的金由房主与承人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出房产被出售,然后由房主占用,所以出房屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续和事实上的“无限期”续

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

房主和出借人而言,有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租房被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

宣布约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

补贴还包括管理单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住由政府建造,可以是自住,也可以出

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付义务的情况下,可驱逐客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用屋的金由人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经意,士兵不得在民驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须签订一个约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其因非法建而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出产被出售,然后由占用,所以出屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租房产被出售,然后由房主占用,所以出租房屋的量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

是您房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布约作废,我再次寻找别住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

有违反支付房义务情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房屋被毁或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋房主与承人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做到,政府则必须与房主签订一个约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

房主是Beatrice Lecuirot, 他现工作是漂亮“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法有利件获取其财产

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多房产被出售,然后由房主占用,所以出房屋数量正下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出房屋房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存着激烈竞争,房主和房客关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住房由政府建造,可以是房主自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付房租义务的情况下,房主可驱逐房客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座房或受损,其中4 110个房主要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房的租金由房主与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“出”要夺取的后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于房主和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与房主签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的房主是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其房主因非法建房而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现房主是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租房产出售,后由房主占用,所以出租房的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处房产的注册房主

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租房房主和房客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,房主和房客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为房主、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

宣布租约废,我再次寻找别住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

补贴还包括管理元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住由政府建造,可以是自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付租义务情况下,可驱逐客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用租金由与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经同意,士兵不得在民驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取目标,然后,年轻犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于和出借人而言,保有权安全都受到危机深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在是Beatrice Lecuirot, 他现在是在漂亮“岩洞拱形顶”间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其因非法建而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现是依据非法有利件获取其财产

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多出租产被出售,然后由占用,所以出租数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia调查表明他是弗吉尼亚北部一处注册

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

普遍避免正式续约和事实上“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您、拿到钥匙并开始新生活日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),
propriétaire d'un immeuble

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

补贴还包括管理单元(抵押贷款由该省掌管)。

Ces derniers sont construits par le Gouvernement, et peuvent être acquis ou loués.

公共住由政府造,可以是自住,也可以出租。

En cas de violation de l'obligation de payer, le propriétaire est libre d'expulser.

在有违反支付租义务的情况下,可驱逐客。

Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.

预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法

Au total, 4 806 habitations ont été détruites ou endommagées.

共有4 806座屋被毁或受损,其中4 110个要求政府支助。

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用屋的租金由与承租人协议确定。

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三修正案规定,未经同意,士兵不得在民驻扎。

Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.

首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦拉出其财产。

La sécurité d'occupation, pour les propriétaires comme pour les prêteurs, a été profondément compromise par la crise.

对于和出借人而言,保有权安全都受到危机的深刻影响。

En cas d'impossibilité, le Gouvernement est tenu de signer un bail avec le propriétaire dont le logement est occupé.

如果做不到,政府则必须与签订一个租约。

Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.

现在的是Beatrice Lecuirot, 他现在的工作是在漂亮的“岩洞拱形顶”间教授烹饪课。

Dans ce total figurent 580 dossiers au sujet desquels le propriétaire a demandé que la construction illicite soit avalisée.

这个数字包括有580起案件其因非法而受到制裁。

Elle a relevé que les auteurs n'avaient pas démontré que les propriétaires avaient acquis leur bien de façon illicite.

法院指出,提交人未能证明现是依据非法的有利件获取其财产的。

La quantité de logements proposés à la location diminue parce que beaucoup sont vendus puis occupés par leurs propriétaires.

因为越来越多的出租产被出售,然后由占用,所以出租屋的数量正在下降。

L'enquête menée à son sujet a révélé qu'il était le propriétaire déclaré d'une résidence dans le nord de la Virginie.

对Muekalia的调查表明他是弗吉尼亚北部一处产的注册

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

普遍避免正式续约和事实上的“无限期”续约。

Une protection juridique équilibrée doit être offerte aux preneurs d'hypothèque et aux créanciers hypothécaires ainsi qu'aux propriétaires loueurs et aux locataires.

对于抵押贷款出借人和借款人,以及出租客,法律上应当有平等保护。

De ce fait, le marché locatif est très concurrentiel et les relations entre propriétaires et locataires sont souples et informelles.

因此,这一行业存在着激烈竞争,客的关系也具有很大灵活性和非正式性。

Le moment est maintenant venu pour vous de prendre possession de votre maison et de commencer votre nouvelle vie de propriétaire-occupant.

这是您作为、拿到钥匙并开始新生活的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房主 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


房性心动过速, 房檐, 房源, 房院, 房展, 房主, 房主人, 房柱, 房子, 房子(住宅),