法语助手
  • 关闭

感同身受

添加到生词本

gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注同身受,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土成千上万巴勒斯坦同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国悲惨境遇同身受,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到攻击,全世界同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗在建设和平生活方面取得成就到高兴;我们对他们困难也同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们痛苦,我们同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成影响已引起各方面关切,同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数族对动乱有体会,但多数族也是同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作发言令同身受;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,对于其他国家痛苦同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷这些关注感同身,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们美国民的悲惨境遇感同身们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

纽约和美国心脏到的攻击,全世界感同身

Nous partageons votre douleur.

于你们的损失,我们感同身

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们那些遇害者的痛苦和绝望感同身

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活面取得的成就感到高兴;我们们的困难也感同身

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,们的痛苦,我们感同身

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各面关切,冰岛感同身

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族动乱有体会,但多数民族也是感同身

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同身,不管恐怖主义行动发生在什么地

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们的震惊和哀恸,向们表示,们的痛苦,我们感同身

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者这些诗的命运感同身亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些的沮丧感并感同身,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同身;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,于其国家民的痛苦感同身

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们我们阿富汗兄弟承的痛苦和无尽苦难感同身们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

于这个问题我感同身,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我美国民的悲惨境遇感同身受,与他的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

于你的损失,我感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

为阿富汗民在建设和平活方面取得的成就感到高兴;我的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,的痛苦,我感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式脆弱的海洋态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民乱有体会,但多数民也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我的震惊和哀恸,向他表示,于他的痛苦,我感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者这些诗的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

了解某些的沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,于其他国家民的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

于这个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国的悲惨境遇感同身受,与他们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,我们感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;我们对他们的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

死亡,千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们的痛苦,我们感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少对动乱有体会,但多也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国转达我们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,我们感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,者对这些诗的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾版过几部著

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们解某些的沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦,我们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指,特别代表今天为这项问题所的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,对于其他国家的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都这一问题,而且我直接或间接的各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注,并在所有各级作出了明确承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土成千上万巴勒斯坦渴望

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国悲惨境遇,与他们伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到攻击,全世界

Nous partageons votre douleur.

对于你们损失,我们

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者痛苦和绝望

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得成就到高兴;我们对他们困难也

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们痛苦,我们

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱海洋生态系统造成影响已引起各方面关切,冰岛

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

相互依存和全球化世界上,丧失亲痛苦让所有,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们震惊和哀恸,向他们表示,对于他们痛苦,我们

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗命运,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些沮丧,这些批评说,那些企图为国内政策服务利用了象这样机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们对他们在这一艰难时刻痛苦和辛酸,完全和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表为这项问题所作发言令;显然,协调是件特别重要事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国经历表明,民对于其他国家痛苦

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实财务困境而无法全额及时交付会费国家不利处境

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受痛苦和无尽苦难,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接了解了各次战争代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

对美国民的悲惨境遇感同身受,与他的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你的损失,感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

对那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;对他的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他的痛苦,感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

国政府名义向美国民转达的震惊和哀恸,向他表示,对于他的痛苦,感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

了解某些的沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,对他在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题感同身受,因为在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注身受,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国民的惨境遇身受,与他们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻击,全世身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,我们身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者的痛苦和绝望身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就到高兴;我们对他们的困难也身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭哀,这种情形令震惊,对他们的痛苦,我们身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世上,丧失亲的痛苦让所有身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国民转达我们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,我们身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗的命运身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们了解某些的沮丧身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,我们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我身受,因为我在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且我直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同,并在所有各级作出了明确的承诺。

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

们对在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,们对美国民的悲惨境遇感同,与他们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏到的攻击,全世界感同

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,感同

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,们对那些遇害者的痛苦和绝望感同

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

们为阿富汗民在建设和方面取得的成就感到高兴;们对他们的困难也感同

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们的痛苦,感同

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动乱有体会,但多数民族也是感同

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同,不管恐怖主义行动发在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

国政府名义向美国民转达们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,感同

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗的命运感同,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

们了解某些的沮丧感并感同,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦感同

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

们对们阿富汗兄弟承的痛苦和无尽苦难感同,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题感同,因为在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,
gǎn tóng shēn shòu
être profondément touché par qn ou qch comme si on avait vécu soi-même
www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级作出了明确的

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

们对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦民的渴望感同身受

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,们对美国民的悲惨境遇感同身受,与他们的伦理价值观完全一致。

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,感同身受

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,们对那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

们为阿富汗民在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;们对他们的困难也感同身受

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令震惊,对他们的痛苦,感同身受

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数民族对动会,但多数民族也是感同身受

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲的痛苦让所有感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

国政府名义向美国民转达们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,感同身受

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

也许还应该提一下,作者对这些诗的命运感同身受,他本亦是一位诗,曾出版过几部著作。

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

们了解某些的沮丧感并感同身受,这些批评说,那些企图为国内政策服务的利用了象这样的机会。

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦民,们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

必须指出,特别代表今天为这项问题所作的发言令感同身受;显然,协调是件特别重要的事。

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

国的经历表明,民对于其他国家民的痛苦感同身受

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

们对们阿富汗兄弟受的痛苦和无尽苦难感同身受,他们是历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题感同身受,因为在印度尼西亚和越南都了解了这一问题,而且直接或间接的了解了各次战争的代价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 感同身受 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


感叹词, 感叹词短语, 感叹的, 感叹号, 感叹句, 感同身受, 感悟, 感响度, 感想, 感想集,