Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法
队队长试图忘却过

痛教训。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法
队队长试图忘却过

痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过
痛
历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多
痛
教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历
痛教训证明,不完善
措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶
痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们从自身经历中所汲取
一些
痛教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个
痛
教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力
痛教训之后,决心通过和平方式解决他们
分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要
是,
际社会不能忘却过
十年在索马里和其他地区所经历
痛教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过

痛教训,就我们大
都信奉
道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有
在政治上都能接受
解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些
痛
教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得
可能最
痛
教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行
委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达
,以避免第十五届会议
痛教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上
这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径
明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击
痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生
类似悲剧事件中汲取
痛
教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取
宝贵而
痛
教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天
纪念确实可以成为对受害者
真正、但却是最痛苦
怀念,即我们不仅记住60多年前
人间悲剧,而且还从历史中吸取
痛
教训,从而加强我们
决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不
没有过惨痛的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨
西洋
体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们从自身经历中所汲取的
些惨痛教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)
,第二次世

期间使用核
器对人类来

个惨痛的教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的
,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨痛教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们
家都信奉的道德和崇高理想达成
致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新
轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训
,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别
发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世

、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进
步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却
最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从历史中吸取惨痛的教训,从而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此

是没有过惨痛的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,
完善的措施永远
能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让
概要地指出
从自身经历中所汲取的一些惨痛教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个惨痛的教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他
的分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会
能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨痛教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,
早就该汲取过去的惨痛教训,就
大家都信奉的道德和崇高理想达成一
。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,
呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于
最近汲取的宝贵而惨痛的教训,
希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即

仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从历史中吸取惨痛的教训,从而加强
的决心和行动,确保这种恐怖
会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛
。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史
。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的
。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛

明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛
。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们从自身经历中所汲取的一些惨痛
。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader
生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个惨痛的
。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你
,
比里亚人民在吸取了暴力的惨痛
之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨痛
。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛
,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的
。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的
是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛
。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛
。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的
。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的
,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从历史中吸取惨痛的
,从而加强我们的决心和行动,确
这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教
。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我
不是没有过惨痛的历史教
。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教
。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

汗经历的惨痛教
证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我
通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教
。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我
从自身经历中所汲取的一些惨痛教
。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个惨痛的教
。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨痛教
之后,决心通过和平方式解决他
的分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨痛教
。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我

该汲取过去的惨痛教
,
我
大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教
。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我
获得的可能最惨痛的教
是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教
。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我
呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教
。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教
。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我
最近汲取的宝贵而惨痛的教
,我
希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我
不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从历史中吸取惨痛的教
,从而加强我
的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨

。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨
的历史
。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得
很多惨
的
。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨

证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨

。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们从自身经历中所汲取的一些惨

。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个惨
的
。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨

之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历的惨

。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨

,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能
所有国家在政治上都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑
这些惨
的
。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨
的
是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨

。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意
以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨

。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨
的
。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨
的
,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确实可以成为对受害者的真正、但却是最
苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从历史中吸取惨
的
,从而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此
们不是没有过惨痛的
史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富

的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪
半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让
概要地指出
们从自身
中所汲取的一些惨痛教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个惨痛的教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所
的惨痛教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事
,
们早就该汲取过去的惨痛教训,就
们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治
都能接受的解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行的委员会会议
应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议的惨痛教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土
的这种军事压力,并且注意到以色列继续
施这种行径的明显意图,
们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于
们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,
们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的纪念确
可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即
们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从
史中吸取惨痛的教训,从而加强
们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去的惨痛教训。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过惨痛的历史教训。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛的教训。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经历的惨痛教训证明,不完善的措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二

上半叶的惨痛教训。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们从自身经历中所汲取的一些惨痛教训。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次
界大战期间使用核
器对人类来说是一个惨痛的教训。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民
吸取了暴力的惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们的
。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
这方面,至关重要的是,国际社会不能忘却过去
年
索马里和其他地区所经历的惨痛教训。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去的惨痛教训,就我们大家都信奉的道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家
政治上都能接受的解决办法,并且
举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛的教训。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得的可能最惨痛的教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
即将举行的委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第
五届会议的惨痛教训。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上的这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径的明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击的惨痛教训。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次
界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族
视发生的类似悲剧事件中汲取惨痛的教训。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取的宝贵而惨痛的教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天的
念确实可以成为对受害者的真正、但却是最痛苦的怀念,即我们不仅记住60多年前的人间悲剧,而且还从历史中吸取惨痛的教训,从而加强我们的决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去
痛教
。
A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我们不是没有过
痛
史教
。
L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多
痛
教
。
La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经

痛教

,不完善
措施永远不能获得结果。
Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶
痛教
。
Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我们从自身经
中所汲取
一些
痛教
。
M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核
器对人类来说是一个
痛
教
。
Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保
,利比里亚人民在吸取了暴力
痛教
之后,决心通过和平方式解决他们
分歧。
À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要
是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经

痛教
。
Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我们早就该汲取过去
痛教
,就我们大家都信奉
道德和崇高理想达成一致。
Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它不可能找到所有国家在政治上都能接受
解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些
痛
教
。
Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我们获得
可能最
痛
教
是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。
Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行
委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议
痛教
。
Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
面对巴勒斯坦领土上
这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径
显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击
痛教
。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
国际社会都有义务从第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生
类似悲剧事件中汲取
痛
教
。
Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
鉴于我们最近汲取
宝贵而
痛
教
,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。
La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.
今天
纪念确实可以成为对受害者
真正、但却是最痛苦
怀念,即我们不仅记住60多年前
人间悲剧,而且还从
史中吸取
痛
教
,从而加强我们
决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。