法语助手
  • 关闭
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
一惨发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

一餐的时间里,我们没有谁谈论过个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

斯兰就清楚地证明了一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,美尼武装部队犯下了个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通一项有约束力的措施,以免雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
一惨在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

一餐的时间里,我们没有谁谈论过我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

今天样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团言,她向最近国的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生在9月某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生种族灭绝是国际社会耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰清楚地明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴人是令人振奋

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想北奥塞蒂亚别斯兰表示深切悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会一名幸存者,他详细叙说了处决情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样后,以色列总该明智地听取理性呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种灭绝社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合观察部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对历史性的罪行,霍贾里灭绝种给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,社会否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一发生9某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天卢旺达发生种族灭绝是国际社会耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴人是令人振奋

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

请大家为别斯兰受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了一名幸存者,他详细叙说了处决情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

发生今天这样后,以色列总该明智地听取理性呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选阿族议员佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正缓慢恢复,并走向更有希望未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织代表对《巴塞尔公约》科特迪瓦发生后作出反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

面对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新斯雷布雷尼察或卢旺达眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一惨发生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达发生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近6据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

在发生今天这样的后,以色列总该明取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周发生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言,她向最近国内发生了的西班牙政府和人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦发生后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前发生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRA和SHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,
cǎn àn
1. massacre (政治性的)
2. (凶杀) meurtre; cas tragique; tragédie
La tragédie a eu lieu un jour en Septembre.
这一生在9月的某一天。

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔巴的人是令人振奋的。

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的巴格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证人。

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

上周生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团言,她向最近国内生了的西班牙政府人民表示哀悼。

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督观察停火。

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《巴塞尔公约》在科特迪瓦后作出的反应表示极度失望。

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明人类带来耻辱。

Ce débat se déroule très peu de temps après les attaques terroristes meurtrières survenues à Londres, attaques que nous condamnons et qui ont profondément choqué la communauté internationale.

今天辩论距离伦敦恐怖主义袭击不久,我们谴责这一袭击,国际社会对此深感震惊。

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前生?

Nous tous, savons qu'à l'origine de cette terrible tragédie se trouve le commanditaire des massacres de Sabra et de Chatila et de l'invasion et de l'occupation du Liban.

我们大家知道,一手制造这场可怕悲剧的是一位指挥官,他策划了SABRASHATILA,并且命令侵占黎巴嫩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨案 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>,