法语助手
  • 关闭

悖论的

添加到生词本

paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象在这样时候,让我们能够看到实充满如此之多悖论范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

在出一种悖论是:一方面,发展中家特别愿意吸引外投资,另一方面,这些家受跨公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中家一般看起来是较为繁荣发展中家,并且所有可能脱离最不发达家地位都是小岛屿发展中家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中济体驱动形成,看来对于其他新兴济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满此之多,而范例又是此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义,因为果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现悖论是:方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另方面,这些国家跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《套原则和规则》是在大约二十年前通过,而现在悖论是,迄今为止,它仍是唯多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现这样悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时岛屿悖论

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多悖论,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕悖论是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种悖论是:一方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国家受跨国公司活动造不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》是在大约二十一年前通过,而现在一种悖论是,迄今为止,它仍是唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性悖论论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这种悖论严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义悖论,因为如果我们要卓有,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以它们彼此援助都是一个残酷悖论

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个悖论,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲悖论就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议请人们注意被称之为“岛屿悖论问题a :小岛屿发展中国家一般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩其隐含更大政策空间背后显然存在悖论,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题是所谓囚徒悖论:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造任何损失,而且如果其他人做出贡献,有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作家意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多,而范例又是如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕是,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现是:方面,发展中国家特别愿意吸引外国直接投资,另方面,这些国家受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《套原则和规则》是在大约二十年前通过,而现在是,迄今为止,它仍是唯具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性论文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国家经验看,我们知道这严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都是个残酷

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却是块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿问题a :小岛屿发展中国家般看起来是较为繁荣发展中国家,并且所有可能脱离最不发达国家地位都是小岛屿发展中国家。

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在,主要是由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也是可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

与之紧密相连问题是所谓囚徒:在这情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无论其他行动者可能怎样做,不合作是最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,
paradoxal www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il a également été fait référence au paradoxe insulaire dans ce contexte.

人们当时还提及岛屿

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命,如同面容忧伤骑士史诗般的骑行,活跃在作意识中。

En effet, rarement dans l'histoire les conjonctures ont été aussi riches en paradoxes et aussi pauvres en paradigmes qu'aujourd'hui.

事实上,历史上很少有象现在这样时候,让我们能够看到现实充满如此之多,而范例又如此之少。

Le terrible paradoxe est que les voix des terroristes sont souvent mieux entendues que celles des victimes qui subissent leur cruauté.

可怕,恐怖分子声音往往比受到其残酷打击声音获得更多关注。

Il était paradoxal que les pays en développement souhaitent ardemment attirer des investissements étrangers directs alors qu'ils étaient les plus affectés par les activités des sociétés transnationales.

现在出现一种:一方面,发展中国愿意吸引外国直接投资,另一方面,这些国受跨国公司活动造成不利影最大。

L'Ensemble de principes et de règles, adopté presque 21 ans plus tôt, demeurait paradoxalement le seul instrument multilatéral universel en vigueur dans le domaine de la concurrence.

联合国《一套原则和规则》在大约二十一年前通过,而现在一种今为止,它仍唯一多边商定具有普遍性竞争文书。

La Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a soumis un document intitulé « Women, Girls and HIV : The paradox of low risk and high vulnerability ».

国际妇女研究中心主任提交了一份题为“妇女,女孩和艾滋病:低风险与高脆弱性文。

En raison de notre propre expérience en tant que petit État insulaire en développement confronté à des vulnérabilités économiques, environnementales et sociales, nous connaissons l'importance de ce paradoxe.

从我国这样面临经济、环境和社会弱点小岛屿发展中国经验看,我们知道这种严重程度。

Pour terminer, ma délégation souhaite à nouveau mettre l'accent sur le paradoxe du terrorisme, car c'est un élément qu'il est indispensable de comprendre si nous voulons être efficaces.

最后,我国代表团想强调恐怖主义,因为如果我们要卓有成效,就必须充分理解它。

Il y a un cruel paradoxe dans le rapport entre les subventions que les pays riches accordent à leurs secteurs agricoles et l'assistance qu'ils s'offrent les uns les autres.

富国给予农业部门补贴以及它们彼此提供援助都一个残酷

Aussi constate-t-on à court terme une situation paradoxale dans laquelle la participation accrue des femmes à la population active favorise une aggravation des disparités entre hommes et femmes sur le marché du travail.

因此,在短期内出现了这样一个,即妇女劳动大军参与率上升推动了劳工市场上男女之间差距加大。

Le paradoxe de l'Afrique tient à la pauvreté extrême et croissante de sa population qui est confrontée à de nombreux problèmes, dont la mauvaise santé, sur une terre pourtant si richement dotée de ressources naturelles.

非洲就在于其人民生活在日益加剧极端贫困之中,而且面临许多问题,其中包括健康状况不佳,而非洲却一块自然资源非常丰富土地。

La CNUCED a appelé l'attention sur ce qu'elle a qualifié de «paradoxe insulairea)»: les petits États insulaires en développement semblent souvent relativement prospères, et tous les pays qui sont susceptibles de sortir de la catégorie des PMA sont des petits États insulaires en développement.

贸发会议提请人们注意被称之为“岛屿问题a :小岛屿发展中国一般看起来较为繁荣发展中国,并且所有可能脱离最不发达国地位岛屿发展中国

Ces résultats apparemment paradoxaux, et la marge d'action plus étendue qu'ils supposent, sont le fait surtout de quelques pays en développement puissants bénéficiant d'un accès aux marchés (en Asie, en Amérique latine et en Europe orientale), et ils semblent à la fois durables et envisageables pour d'autres pays émergents.

在这种业绩及其隐含更大政策空间背后显然存在,主要由具有市场准入若干(亚洲、拉丁美洲和东欧)强大发展中经济体驱动形成,看来对于其他新兴经济体也可持续和相关

Un autre problème, étroitement lié au précédent, a été désigné sous le nom de dilemme du prisonnier : dans ce cas, les agents ne connaissent pas précisément la stratégie de coopération de leurs homologues et estiment par conséquent que, quoi que ceux-ci puissent faire, la non-coopération est le choix le plus rationnel, puisqu'elle n'implique aucune perte mais peut éventuellement se traduire, si un autre agent apporte une contribution, par un avantage gratuit.

另一种与之紧密相连问题所谓囚徒:在这种情况下,行动者对其对应方合作战略没有把握,因此,无其他行动者可能怎样做,不合作最合理选择,不会造成任何损失,而且如果其他人做出贡献,还有可能不付代价获得收益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 悖论的 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的, 悖谬, 悖逆, 悖逆不道, 悖入悖出,