Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
前的优先事项是必须在科索沃恢复平静。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
前的优先事项是必须在科索沃恢复平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须恢复平静,必须恢复最终解决的谈。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,使那里恢复平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助恢复平静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,使局恢复平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已恢复平静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会恢复了平静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出恢复平静的呼吁,人看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下去、直到恢复平静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经恢复相对平静,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我还很清楚地注意到各国一致呼吁恢复平静和谈
。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
鼓励国际社会继续努力以使该省恢复平静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于恢复平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上恢复了平静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域恢复平静的努力必须继续下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我希望该委员会将尽快开始工作,并将为恢复平静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助恢复平静,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者恢复了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须恢复该国的平静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为使该地区局恢复平静而采取的举措尚未成功。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃恢复。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须恢复,必须恢复最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,那里恢复
。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助恢复。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,恢复
。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,已恢复
。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话大会恢复了
。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
是,迄今为止不仅没有发出恢复
的呼吁,人们看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下去、直到恢复为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经恢复相对,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁恢复和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继续努力以该省恢复
。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于恢复。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上恢复了。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,为该区域恢复
的努力必须继续下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为恢复作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助恢复,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者恢复了的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须恢复该国的与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为该地区
恢复
而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项必须在科索沃恢复平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须恢复平静,必须恢复最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,那里恢复平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科在布瓦凯快速部署,以帮助恢复平静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应,
局
恢复平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,局
已恢复平静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话大会恢复了平静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
,
今为止不仅没有发出恢复平静的呼吁,人们看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下去、直到恢复平静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经恢复相对平静,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁恢复平静和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继续努力以该省恢复平静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于恢复平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯在某种程度上恢复了平静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,为该区域恢复平静的努力必须继续下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为恢复平静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助恢复平静,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者恢复了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须恢复该国的平静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为该地区局
恢复平静而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃恢平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须恢平静,必须恢
最终解决的
。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
巴嫩军队迅速前往该地,使那里恢
平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助恢平静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,使局恢
平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已恢
平静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会恢了平静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出恢平静的呼吁,人们看到的正好恰恰
反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下去、直到恢平静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经恢平静,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁恢平静和
。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继续努力以使该省恢平静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于恢平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上恢了平静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域恢平静的努力必须继续下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为恢平静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助恢平静,这
双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者恢了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须恢该国的平静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为使该地区局恢
平静而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃复平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须复平静,必须
复最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,使复平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助复平静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比亚国家警察采取反应行动,使局
复平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已
复平静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会复了平静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出复平静的呼吁,人们看
的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下、
复平静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经复相对平静,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意各国一致呼吁
复平静和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继续努力以使该省复平静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于复平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上复了平静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域复平静的努力必须继续下
。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为复平静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助复平静,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者复了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须复该国的平静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为使该地区局复平静而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃恢复平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须恢复平静,必须恢复最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,那里恢复平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,帮助恢复平静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,局
恢复平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已恢复平静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话大会恢复了平静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出恢复平静的呼吁,人们看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努将继续下去、直到恢复平静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经恢复相对平静,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁恢复平静和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继续努该省恢复平静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于恢复平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上恢复了平静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域恢复平静的努必须继续下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为恢复平静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可考虑采取更加决断的方式协助恢复平静,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者恢复了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须恢复该国的平静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为该地区局
恢复平静而采取的举措尚未成功。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须静,必须
最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,使那里静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,使局静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已
静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会了
静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出静的呼吁,人们看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继、直到
静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经相对
静,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁静和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继努力以使该省
静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上了
静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域静的努力必须继
。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助静,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者了
静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须该国的
静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为使该地区局静而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃平静。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须平静,必须
最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
军队迅速前往该地,使那里
平静。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
联科行动在布瓦凯快速部署,以帮助平静。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
联利团和利比里亚国家警察采取反应行动,使局平静。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已
平静。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会了平静。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出平静的呼吁,人们看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力将继续下去、直到平静为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已相对平静,部队已
返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁平静和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会继续努力以使该省平静。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次联合巡逻,也有助于平静。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上了平静。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域平静的努力必须继续下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会将尽快开始工作,并将为平静作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助平静,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者了平静的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须该国的平静与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为使该地区局平静而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'immédiat, la priorité est de restaurer le calme au Kosovo.
眼前的优先事项是必须在科索沃恢复。
Le calme doit impérativement revenir, et les négociations sur le règlement final reprendre.
必须恢复,必须恢复最终解决的谈判。
Les Forces armées albanaises ont rapidement été déployées et sont parvenues à rétablir le calme.
黎巴嫩军队迅速前往该地,使那里恢复。
L'ONUCI s'est rapidement déployée à Bouaké pour rétablir le calme.
科行动在布瓦凯快速部署,以帮助恢复
。
La MINUL et la Police nationale libérienne ont ramené le calme.
利团和利比里亚国家警察采取反应行动,使局
恢复
。
Le calme est revenu bien que 400 manifestants environ soient restés dans la zone en question.
尽管约400名抗议者仍留在这一地区,但局已恢复
。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会恢复了。
Toutefois, plutôt que des appels au calme, c'était le contraire qui s'était produit jusque-là.
但是,迄今为止不仅没有发出恢复的呼吁,人们看到的正好恰恰相反。
Ces efforts intensifs se poursuivront et ne cesseront pas avant que le calme ne soit rétabli.
这些密集的努力下去、直到恢复
为止。
À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.
现在已经恢复相对,部队已经返回营房。
Nous prenons également bonne note de l'appel quasi unanime au retour au calme et à la négociation.
我们还很清楚地注意到各国一致呼吁恢复和谈判。
Ils ont encouragé la poursuite des efforts de la communauté internationale afin de ramener le calme dans la province.
他们鼓励国际社会努力以使该省恢复
。
L'une de ces patrouilles, qui a eu lieu la même nuit, a également contribué à rétablir le calme.
当晚开展的一次合巡逻,也有助于恢复
。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动在某种程度上恢复了。
Malgré les difficultés, les efforts en vue de restaurer le calme dans la région doivent se poursuivre.
尽管有种种困难,但为该区域恢复的努力必须
下去。
Nous espérons que la Commission commencera ses travaux très prochainement et qu'elle contribuera à rétablir le calme.
我们希望该委员会尽快开始工作,并
为恢复
作出贡献。
Une démarche plus volontariste pourrait être envisagée, qui bénéficierait aux deux parties et contribuerait à restaurer le calme.
也许可以考虑采取更加决断的方式协助恢复,这对双方都有利。
Les pétitionnaires retournent à la vie civile et les personnes déplacées dans leurs foyers.
请愿者恢复了的生活,国内流离失所者开始返回家园。
Un climat de calme et de sécurité doit être rétabli dans le pays.
必须恢复该国的与安全气氛。
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
苏丹南方政府和苏人解为使该地区局恢复
而采取的举措尚未成功。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。