法语助手
  • 关闭

恐慌的

添加到生词本

panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是展援助水平持续下降引起人们恐慌原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成恐慌

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们恐慌原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成恐慌

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

官方发展援助水平持续下降引起人们恐慌原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人恐慌一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为样只能够产生没有必要恐慌那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了些行动给当地人民造成恐慌

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们恐慌原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向际范围延伸引起了一些恐慌

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列防军应为造成平民伤亡和恐慌负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些动给当地人民造成恐慌

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起恐慌原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为恐慌是,因“道德犯罪”等罪行对未成年做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些对我说起了在街头恐慌情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起们极大恐慌

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和恐慌罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地民造成恐慌

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

,市场依旧心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言指出,暴力导致心理上恐慌许多妇女生活在恐惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当排,以不使们产生恐慌方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些恐慌

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这令人误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细做法引起人们极大

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,容易受其自己影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造惧和人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生方式,开始为实现全球目筹集全球源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起惧和达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸令人误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这令人误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死亡之后,仍存在着某生命,而令人也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤亡和罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造惧和人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在惧和忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生方式,开始为实现全球目筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起惧和达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸令人误解警告造成了居民

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在死之后,仍存在着某生命,而令人也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上,而许多妇女生活在忧愁之中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生方式,开始为实现全球目的筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,
panique 法 语 助手

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

大人说他们孩子面带恐慌神色在屋里晃荡个15分钟。

C'est pourquoi il est troublant de constater que les niveaux d'aide publique au développement continuent de baisser.

这就是官方发展援助水平持续下降引起人们恐慌原因。

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.

《萨氏法案》向国际范围引起了一些国家恐慌

Elle note avec une inquiétude particulière l'exécution de mineurs, notamment pour des « infractions aux bonnes mœurs ».

尤为令人恐慌是,因“道德犯罪”等罪行对未成年人做出判决。

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。

Les bombardements incessants et les avertissements trompeurs de ce genre ont servi à terroriser la population.

连续不断轰炸和这令人误解警告造成了居民恐慌

Ce refus de faire la lumière sur l'état de santé de Gilad Shalit est très préoccupant.

拒绝提供有关Gilad Shalit详细资料做法引起人们极大恐慌

L'impunité engendre la peur au sein de la population et favorise la répétition des actes de violence.

有罪不罚现象引起人民恐慌,也助长了层出不穷暴力行为。

Une chenille se transforme en cocon.Je pense qu’il existe une vie après la mort, et c’est cela qui se révèle angoissant.

我认为,在后,仍存在着某生命,而令人恐慌也正是这一点。

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生事件表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

La Commission a constaté que les Forces de défense israéliennes étaient responsables du crime consistant à tuer, blesser et terroriser des civils.

委员会认定以色列国防军应为造成平民伤恐慌罪行负责。

Cela ne servirait qu'à créer une panique inutile, situation qui fait précisément le jeu de ceux qui cherchent à détruire notre pays.

因为这样只能够产生没有必要恐慌,这正是那些想要摧毁我们国家人热切盼望

Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant rien pour arriver à leurs fins.

最后,那些一心想在世界各地制造恐惧和恐慌人会不惜一切手段来实现他们目标。

La MONUG a proposé ses bons offices pour atténuer les tensions et alléger les craintes provoquées par ces opérations dans la population locale.

联格观察团进行斡旋,缓解紧张局势,减轻了这些行动给当地人民造成恐慌

Lemarché reste néanmoins marqué par une extrême nervosité, alimentéepar les inquiétudes des investisseurs concernant le refinancement àcourt terme des banques européennes sur le marchéinterbancaire。

然而,市场依旧人心惶惶,投资者恐慌情绪已影响到欧洲银行间拆借利率。

L'intervenante fait observer que la violence entraîne aussi des traumatismes psychologiques et que les femmes sont nombreuses à vivre dans la peur et l'angoisse.

发言人指出,暴力导致心理上恐慌,而许多妇女生活在恐惧和忧愁中。

Cette nouvelle architecture mondiale doit inclure des dispositions appropriées pour que l'on commence à réunir des ressources mondiales pour des objectifs mondiaux sans susciter l'inquiétude.

全球体制必须包括适当安排,以不使人们产生恐慌方式,开始为实现全球目筹集全球资源。

Derrière de nombreux attentats terroristes, il y a une conception fondamentaliste qui vise à intimider la collectivité en semant la peur et la panique.

在许多恐怖主义攻击事件背后都有一原教旨主义观念,旨在通过引起恐惧和恐慌达到集体恫吓效果。

Pendant la première semaine de février, les pluies ont continué à être exceptionnellement fortes au sud du Mozambique et ont commencé à susciter des préoccupations.

在2月第一周期间,莫桑比克南部连下暴雨,很不寻常,并开始引起一些人恐慌

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恐慌的 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


恐齿龙属, 恐狒属, 恐高症, 恐颌猪属, 恐慌, 恐慌的, 恐慌的(人)(易), 恐慌万状, 恐角亚目, 恐惧,