Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬他们艰苦
和忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团员
忠于职守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个都表现出忠于职守精神、诚意和日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全忠于职守精神,有
和有
地履行了他
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有
员精力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个
兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数以光荣和忠于职守
方式履行其任务
维和
员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高行政官员,一个老练
谈判家以及忠于职守
个
。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由于秘书长本
和忠于职守
联合国
员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有他们忠于职守精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事和他员继续以忠于职守和专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下
出色和忠于职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批守
业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬他们艰苦工作和
守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出守精神、诚意和日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和
守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全守
精神,有效率和有效地履行了他
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员精力充沛,
守,我要向他们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名守和有创造性
妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席守、外交才干和公平使他得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根国家
守问题检察官
资料,
Suleyman Yeter 3
7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数以光荣和
守
方式履行其任务
维和人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练
谈判家以及
守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
他赞扬主席守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由
秘书长本人和
守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有他们守精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事和他工作人员继续以
守和专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色和
守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬们
艰苦工作和忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出忠于职守精神、诚意和日益提高专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使和丰富经验、决心和忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
以完全忠于职守
精神,有效率和有效地履
。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
书处
所有工作人员精力充沛,忠于职守,我要向
们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干和公平使
得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数以光荣和忠于职守
方式履
其
务
维和人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前
韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率政官员,一个老练
谈判家以及忠于职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
赞扬主席
忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞
书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由于
书长本人和忠于职守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有们
忠于职守精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其
务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事和工作人员继续以忠于职守和专业精神执
其
。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色和忠于职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬他们艰苦工作
忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守精神
勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出忠于职守精神、诚意日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里他
丰富经验、决心
忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全忠于职守精神,有效率
有效地履行了他
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员精力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守有创
妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干
公平
他得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝多数
以光荣
忠于职守
方式履行其任务
维
人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练
谈判家以及忠于职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
他赞扬主席忠于职守、公平
勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人
忠于职守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有他们忠于职守精神
非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事他
工作人员继续以忠于职守
专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色
忠于职守。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬们
艰苦工作
忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守精神
勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出忠于职守精神、诚意日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使丰富经验、决心
忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
以完全忠于职守
精神,有效率
有效地履行了
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员精力充沛,忠于职守,我要向
们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守有
性
妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干
公平使
得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数以光荣
忠于职守
方式履行其任务
维
人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练
谈判家以及忠于职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
赞扬主席
忠于职守、公平
勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人
忠于职守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有们
忠于职守精神
非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事工作人员继续以忠于职守
专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色
忠于职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬们
艰苦工作
忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员忠于职守精神
。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出忠于职守精神、诚意日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使丰富经验、决心
忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
完全忠于职守
精神,有效率
有效地履行了
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员精力充沛,忠于职守,我要向
们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守有创造性
妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干
公平使
做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数光荣
忠于职守
方式履行其任务
维
人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练
谈判家
及忠于职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
赞扬主席
忠于职守、公平
勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获这种声望卓著
承认是由于秘书长本人
忠于职守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有们
忠于职守精神
非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事工作人员继续
忠于职守
专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色
忠于职守。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批职守
业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬他们艰苦工作和
职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团工作人员职守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出职守精神、诚意和日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和
职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全职守
精神,有效率和有效地履行了他
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员精力充沛,
职守,我要向他们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名职守和有创造性
妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席职守、外交才干和公平使他得以做出极好
。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家职守问题检察官
资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数以光荣和
职守
方式履行其任务
维和人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员职守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练
谈判家以及
职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
他赞扬主席职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由
秘书长本人和
职守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有他们职守精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬干事和他
工作人员继续以
职守和专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色和
职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
不能不赞扬他
艰苦工作和忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
赞扬联刚特派团工作人员
忠于职守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人表现出忠于职守精神、诚意和日益提高
专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
知道乔杜里大使和他
丰富经验、决心和忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全忠于职守精神,有效率和有效地履行了他
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有工作人员精力充沛,忠于职守,
要向他
表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守和有创造性妇女成员来
背景并有多
个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日在被羁押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
对占绝大多数
以光荣和忠于职守
方式履行其任务
维和人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
还感谢你
前任韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,要对他
表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地被承认为一个高效率行政官员,一个老练
谈判家以及忠于职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这声望卓著
承认是由于秘书长本人和忠于职守
联合国工作人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有他忠于职守精神和非凡贡献,
想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
在东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
还赞扬总干事和他
工作人员继续以忠于职守和专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,赞扬汤姆·柯尼希斯领导
联阿援助团在经常是困难
条件下工作出色和忠于职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.
拥有一批忠于职守业务精英。
Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.
我们不能不赞扬他们艰
和忠于职守精神。
Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.
我们赞扬联刚特派团人员
忠于职守精神和勇气。
Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.
每个人都表现出忠于职守精神、诚意和日益提高专业精神。
Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.
我们都知道乔杜里大使和他丰富经验、决心和忠于职守精神。
Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.
他以完全忠于职守精神,有效率和有效地履行了他
责任。
Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.
秘书处所有
人员精力充沛,忠于职守,我要向他们表示感谢。
Les 193 000 membres féminins, dévoués et créatifs, proviennent de divers milieux, et ont des intérêts divers.
000名忠于职守和有创造性妇女成员来自各种背景并有多种个人兴趣。
L'intégrité, les talents de diplomate et l'esprit d'équité du Président ont permis à ce dernier de produire un résumé excellent.
主席忠于职守、外交才干和公平使他得以做出极好
总结。
Le 7 mars, Suleyman Yeter serait mort en détention selon les informations données par le Procureur de Fatih.
根据国家忠于职守问题检察官资料,据说Suleyman Yeter 3月7日
押期间死去。
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement.
我对占绝大多数以光荣和忠于职守
方式履行其任务
维和人员表示敬意。
Et je voudrais également remercier votre prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo, pour son dévouement et pour tout ce qu'il a fait.
我还感谢你前任韩升洙先生阁下
忠于职守精神与成就。
Je tiens à les féliciter pour le professionnalisme et le dévouement dont ils font preuve dans l'exercice de leurs responsabilités.
这三位特别协调员忠于职守,富有敬业精神,我要对他们表示祝贺。
M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生理所当然地承认为一个高效率
行政官员,一个老练
谈判家以及忠于职守
个人。
M. Duarte rend hommage au dévouement du Président, à son esprit d'équité et aux gros efforts que celui-ci a déployés, ainsi qu'au secrétariat.
他赞扬主席忠于职守、公平和勤奋努力,并称赞了秘书处。
Cette reconnaissance prestigieuse de son action est due aux efforts inlassables du Secrétaire général lui-même et du personnel dévoué de l'ONU.
获得这种声望卓著承认是由于秘书长本人和忠于职守
联合国
人员所做
不懈努力。
Sans leur dévouement et sans leur extraordinaire contribution, le Conseil de sécurité, je le crains, n'aurait pas pu remporter de tels succès.
没有他们忠于职守精神和非凡贡献,我想安全理事会恐怕无法如此成功地完成其任务。
Pendant les troubles récents, l'équipe médicale chinoise a continué de remplir les fonctions qui lui étaient assignées et est restée à son poste.
东帝汶动乱期间,中国驻东帝汶医疗队忠于职守、坚守岗位。
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités.
我们还赞扬总干事和他人员继续以忠于职守和专业精神执行其责任。
C'est pourquoi nous félicitons la MANUA, sous la direction de Tom Koenigs, pour son travail exceptionnel et dévoué dans des conditions souvent difficiles.
因此,我们赞扬汤姆·柯尼希斯领导联阿援助团
经常是困难
条件下
出色和忠于职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。