Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式的缺陷。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式的障
除外,实际障
也可
获得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些诉讼只涉及形式
的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式的诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式的
查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式的要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》只是获得形式
的地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤身只有形式
的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平的努力只是形式的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式的平等,也有责任确保事实
的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式的、名义
的参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式的不同待遇事实
可
保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界各种形式的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法和行政
一切形式的体罚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身只有形式上的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平的努力只是形式上的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责法律确保形式上的平等,也有责
确保事实上的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式上的、名义上的参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总来说,与当局
“对话”仅是形
。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
结果显示,这些诉讼只涉及形
平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型立宪制度,提出一项诉讼纯属形
诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形,
是出现某种程度有罪不罚现象
先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题阶段,委员会审议
是,某些形
要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本只是获得形
地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
而,该步骤本身只有形
意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平努力只是形
。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形平等,也有责任确保事实
平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形也是平等
。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形平等
概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形、名义
参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形不同待遇事实
可能保证了实际中
平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际宗旨是废除当今世界
各种形
奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动
形
。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形遵守公约规定
法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法和行政
一切形
体罚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
,《
约》基本上只是获
形式上的地位,但没有获
实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身只有形式上的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平的努力只是形式上的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保事实上的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式上的、名义上的参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是否已经。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身只有形式上的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平的努力只是形式上的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保事实上的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式上的、名义上的参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身只有形式上的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平的努力只是形式上的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有通过法律确保形式上的平等,也有
确保事实上的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式上的、名义上的参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅形式上的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障除外,实际障
能阻
得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些诉讼
涉及形式上的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的查,必然
出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理否受理问题的阶段,委员会审议的
,某些形式上的要求
否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上得形式上的地位,但没有
得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身有形式上的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎谈论和平,其实现和平的努力
形式上的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,有责任确保事实上的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式上的、名义上的参与经常会被误认为参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上能保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总来说,与当局
“对话”仅是形式上
。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些
只涉及形式上
平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型立宪制度,提出一
纯属形式上
权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上查,必然是出现某种程度有罪不罚现象
。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题阶段,委员会审议
是,某些形式上
要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身只有形式上意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎只是谈论和平,其实现和平努力只是形式上
。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上平等,也有责任确保事实上
平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
形式上、名义上
参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上不同待遇事实上可能保证了实际中
平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际宗旨是废除当今世界上各种形式
奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动
形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式体罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些的缺陷。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一的不足。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是的。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
查结果显示,这些诉
及
的平等问题。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉纯属
的诉
权利。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行的
查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可否受理问题的阶段,委员会审议的是,某些的要求是否已经达到。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本是获得
的地位,但没有获得实质地位。
Celle-ci reste cependant purement formelle.
然而,该步骤本身有
的意义。
Israël a même refusé l'idée de coexister avec le peuple palestinien, y compris sur une portion de son territoire.
“以色列似乎是谈论和平,其实现和平的努力
是
的。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保的平等,也有责任确保事实
的平等。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对平等的概念做出了相对性处理。
Très souvent, une participation formelle, nominale, peut être à tort prise pour une pleine participation et habilitation des protagonistes.
的、名义
的参与经常会被误认为是参与者充分地参与和自主。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,的不同待遇事实
可能保证了实际中的平等待遇。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界各种
的奴隶制度。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法和行政
一切
的体罚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。