法语助手
  • 关闭

引人注目的事件

添加到生词本

événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中事件已表明维和工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去年,发生了事件,使各种新老问题成为们关重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年事件

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去年中全世界难民局势方面最事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生事件、避免大量伤亡和随起民众、立法者和执法机构情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

事件再次清楚说明,些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了事件,令产生了丝希望,以为有关当事方政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织道主义特派团志愿员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

专员办事处还制定了全面保护战略,以满足需要,他们是苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

过去一年,发生了一些引人注目,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是引人注目暴力受害者,情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

犯罪集团力图避免发生引人注目、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目再次清楚说明,一些会员国如何利用其联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,大会审议本议程项目时,被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目,令人产生了一丝希望,以为有关当方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目、伊拉克内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200富汗难民或流离失所者返回富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目事件受害者,在许情况下这些包括性和基于性别

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内和影响,破坏委员会工作所依据原则和求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在到选举时,请允许我转换话题简要拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目暴力事件,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会及过去两年一些引人注目事件和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

几天中引人注目事件已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目事件反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

,在谈到选举时,请允许我转换话题简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目事件

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过,发生了一些引人注目事件,使各种新老问题成为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表引人注目事件之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回事件,但这于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员办事处还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们苏丹境内引人注目暴力事件受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗中全世界难民局势方面最引人注目事件

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目事件、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目事件再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过一些引人注目事件和主要发展,也许为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目事件,令人产生了一丝希望,以为有关当事方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目事件、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,
événements saillantes
événements saillants

Les événements dramatiques des quelque derniers jours montrent combien le travail des soldats de la paix est risqué.

过去几天中引人注目已表明维和人员工作么危险。

Certains des incidents au premier plan de l'actualité dont le présent rapport s'est fait l'écho illustrent le risque d'escalade de la violence.

本报告所述一些引人注目反映了危险暴力升级可能性。

Mais, en parlant des élections, qu'il me soit permis de passer brièvement aux événements très dramatiques qui ont lieu actuellement en Yougoslavie.

但是,在谈到选举时,请允许我转换话简要谈谈南斯拉夫当前非常引人注目

L'année écoulée a vu se produire des événements dramatiques qui ont ramené l'attention sur des problèmes anciens et attiré l'attention sur des problèmes nouveaux.

在过去一年,发生了一些引人注目,使各种新老为人们关注重点。

La publication du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés a été l'un des évènements les plus remarquables de la dernière année.

秘书长关于预防武装冲突报告发表是去年引人注目之一。

Plusieurs cas délibérés et fortement médiatisés de refoulement se sont produits, mais ils sont surtout dus à l'incurie systématique du Ministère de l'intérieur qui a conduit au non-respect par l'État de ses obligations.

已发生起蓄意、引人注目驱回,但这更属于因内政部内部系统运作不力而时有发生现象 23 。

Le HCR a élaboré une stratégie de protection globale destinée à répondre aux besoins des réfugiés victimes de terribles actes de violence au Soudan, notamment, et le plus souvent, de violences sexuelles et sexistes.

难民专员还制定了全面保护战略,以满足难民需要,他们是苏丹境内引人注目暴力受害者,在许情况下这些暴力包括性暴力和基于性别暴力。

Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde.

谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目

Lorsqu'un groupe criminel cherche à éviter les actes spectaculaires faisant de nombreuses victimes et attirant de ce fait l'attention des populations, des législateurs et des services de répression, des moyens autres que les explosifs peuvent présenter plus d'attrait.

在犯罪集团力图避免发生引人注目、避免大量伤亡和随之引起民众、立法者和执法机构注意情况下,采用非爆炸物手段可能更有吸引力。

Cet incident frappant est un nouvel exemple de la manière dont certains États membres usent de leur pouvoir et de leur influence au sein de l'ONU pour saper les principes qui sous-tendent les travaux du Comité et les objectifs qu'il poursuit.

这一引人注目再次清楚说明,一些会员国如何利用其在联合国内势力和影响,破坏委员会工作所依据原则和力求实现目标。

Cela me donne l'occasion d'évoquer quelques-uns des faits saillants et des principales évolutions des deux dernières années, en privilégiant peut-être le point de vue de l'Afrique, dont le Mali a voulu se faire le fidèle porte-voix au sein du Conseil, sans pour autant négliger les autres continents.

这使我们有机会谈及过去两年一些引人注目和主要发展,也许是为了强调非洲看法,马里希望在这方面能够作为安理会忠实发言人,但又不忽视其他大洲。

Ma délégation rappelle que l'an dernier, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour par l'Assemblée, des événements notables venaient d'avoir lieu dans certaines zones du territoire palestinien occupé et avaient fait naître l'espoir fugace que le dialogue politique pourrait reprendre entre les parties concernées.

我国代表团记得,去年,在大会审议本议程项目时,在被占领巴勒斯坦领土上发生了一些引人注目,令人产生了一丝希望,以为有关当方之间政治对话有可能恢复。

Des événements dramatiques récurrents dans le monde entier, les attaques violentes perpétrées en Iraq, non seulement contre des soldats mais également contre des civils, contre les médias et, plus récemment, contre les volontaires des missions humanitaires des organisations non gouvernementales, obligent nos pays à se rendre compte de toute l'étendue de ce phénomène et de sa prolifération, et de la nécessité de trouver une réponse commune et efficace reposant sur un engagement conjoint plus ferme.

全世界不断发生引人注目、伊拉克境内发生——不仅针对士兵,而且也针对平民、媒介,最近甚至针对非政府组织人道主义特派团志愿人员——暴力攻击,迫使我们这些国家认识到这个现象及其扩散充分严重性,认识到必须在加强共同责任基础上谋求共同有效回应法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引人注目的事件 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


引人入胜的小说, 引人深思, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的结果, 引人注目的事件, 引人注意, 引人注意的, 引入, 引入发笑的,